I kind of agree, but at the same time you do sight your own key counter point. I like reading, and enjoy reading, but I am one of those people that takes a little longer to read things (yes I know there are systems to increase speed, but they don't work for me, and I miss details), so when it comes to sub-tittles I can understand your point, but at the same time I would like it as an option not as a force. If the company has no intention to localize to another language then don't region lock the game, but I would much prefer that when a company does the localization on a title to give the option of the different languages.Koshok said:...snip...
though the counter point to this that you brought out yourself Koshok is some things don't translate, or even if they do translate they are purely cultural. like what Steve was saying about the game that used "gook" to refer to Latinos if that would have been released in the US, or almost any English speaking nation for that matter the company would have been slammed as racist/xenophobic. And the same goes with some tropes of other cultures like in American games where the Latino starts speaking Spanish "to prove they are Latino" I don't think that would do to well in any Latino centered culture, and I would hope the EU for that matter, but that's just hoping (I mean I'm not even Latino myself, and as an American I am offended when I hear those things)