That Voice in Your Head
- Sep 4, 2010
Yeah, its localization was a surprise to all of us. As far as I can tell, Treehouse wasn't handed this project until January of this year on top of all the other stuff they were localizing. So you can factor time in this mess as well. The localization of this game seems to come from Nintendo's panic mode over its financial status. At this point, they want sales, so they're literally throwing everything they've got and attempting to take advantage of the 57 million people who have bought a 3DS. Iwata even called this a harvest and is hoping to make Tomadachi Life the next Animal Crossing, though that dream is probably no more due to this controversy.Sticky said:..Well I didn't actually know this. I knew about Tomadachi but forgot that it was part of a related series.xaszatm said:Er...Tomadachi Life is a sequel to Tomadachi Collection. Tomadachi Collection was the first iteration of the series made for the Nintendo DS in 2009. The glitch involved transfering the characters from that game into Tomadachi Collection. I mean, you probably are right for other reasons, but there was older data for this game.Sticky said:No, he hasn't. You see Brittle Software is used to refer to code bases that are reused in order to save time and money. As far as we know, the codebase for this game was not re-used in the making of it as there is no prequel or previous installment to take from. Unless it was lifted from an unrelated title, then no, he is wrong. This is not an example of brittle code. At all.xaszatm said:Actually, in this case, he/she might not be that far off the mark. Brittle Software might explain why the transfer of miis from the DS Tomadachi game caused so many glitches to begin with. Granted, I still disagree with him on everything else but I think it that case, he may have accidentally stumbled onto a point.Sticky said:EDIT:
Okay, I did some searching to try and understand what the hell you were talking about
You mean THIS?
This doesn't have anything to do with the subject at hand. This is about old software that receives periodic updates until it's not stable anymore. This does. not. apply. to. this. game. Are you trying to redefine what 'brittle software' actually means?software brittleness is the increased difficulty in fixing older software that may appear reliable, but fails badly when presented with unusual data or altered in a seemingly minor way
It's not even something you can 'create', it's a result of old code being patched until it cannot function in a modern setting anymore. As far as you or I know, this doesn't apply to this game.
How do I know this? Because he just admitted it
Wait were the other games even released here? I don't actually remember.
Anyway it's all the more reason that if the marriage logic was changed, it would require strenuous bug testing and QA.
And actually that would give all the more reason why the localization team COULDN'T change the code: they weren't the original makers of it in the first place and in the professional world; changing code others made without passing those changes 'upstream' is a big no no that could cost someone their job.
It WASN'T released here.
NOW this is making even less sense from Nintendo's standpoint, why even release TD: Life here if the original game wasn't even ported? Was demand for a Mii micromanagement game really that massive here in the west?
This actually paints a very obvious picture as to why they didn't include gay marriage in the first place: I doubt anyone, developer or CEO, ever expected TD: Life to make it's way outside of Japan.
I'm wondering if they localized it solely with the intent on breaking up the summertime game drought most platforms seem to have.