Need help with Japanese translation

Recommended Videos

Bridgeru

New member
Jan 12, 2011
19
0
0
Hi. I play TF2, and there's a Japanese weapon in it, and a system to rename weapons. So, I was thinking of trying to rename mine in Japanese, but I'm having a little difficulty (I'd only know a few of the basics, nothing close to translate from English.

I tried to translate "Dark Angel of Love" into Japanese, and I was wondering if the result I got from Google after a little vetting, "Akuhei Aijou Mitsukai" comes close to the original meaning, or if it's grammatically correct?

Also, if anyone is a buff and would like to do a girl a huge favour, I'd love to be able to get a sentence out for the weapons description. I was thinking something like "The Angel waits in the sky to spot her victim".

All help is appreciated. Thank you :D
 

Toriver

Lvl 20 Hedgehog Wizard
Jan 25, 2010
1,364
0
0
Hmmm...

That... definitely looks wrong. From the (about intermediate level) Japanese I know, you're probably looking more for something like 愛の暗い天使 - Ai no Kurai Tenshi.

Or if you're looking for more of an "evil" connotation rather than actual light vs. dark, 愛の悪い天使 - Ai no Warui Tenshi, which is more "bad angel of love".

For a way to write it that sounds a bit "cooler" to me, try 悪い愛天使 - Warui Ai Tenshi, or 暗い愛天使 - Kurai Ai Tenshi.

As for your sentence, I think that would be 天使は空に犠牲者を見つけに待っています。 Tenshi wa sora ni giseisha o mitsuke ni matteimasu. The part about waiting to spot the victim (giseisha o mitsuke ni) might be grammatically off, but it should be pretty close. At least it gets the meaning across.

I hope that helps!
 

CrystalShadow

don't upset the insane catgirl
Apr 11, 2009
3,829
0
0
Hmm. Interesting problem. I'd offer to help, but my knowledge of japanese isn't that brilliant, and I would say the poster above me understands it much better.

I was wondering about some of those translations though... It's funny when you know some of the words but can't think of them then and there.

I based a username on the word 'kurai' once... Though it was combined with gibberish to make something that sounded interesting.
Of course, given how I wrote it, that usually resulted in people calling me kura.
(It's quite amusing when you look this stuff up sometimes, because while I started from 'dark' - kurai, the end result of the name I chose, and the way it usually got shortened meant... kura - 'saddle' (or alternately, 'warehouse')

There's definitely subtleties of translation that can trip you up. Then again, I chose a word based solely on how it sounded, not what it meant in the original language.

----

Ok, in a slightly more useful context, let me use my limited knowledge to double-check Toriver's translations.

Ai no kurai Tenshi.

OK, so

Ai - is 'love', in the romantic sense, usually. (I haven't seen it used in the English sense of for instance "I love icecream".)

kurai - means dark

Tenshi - I don't recognise this off the top of my head, but a quick check of a dictionary does translate it to 'angel'

no - Is a grammatical particle usually indicating membership of a group. Due to the grammatical rules of japanese, the 'group' is in front of 'no', and the object that belongs to the group is after it.

So: Ai no kurai Tenshi

Taking it literally as written:
Love (of) dark angel

But keeping in mind the difference between english and japanese grammar, it becomes:
dark angel of love.


Ok, so... Out of interest, I'll take a shot at what "Akuhei Aijou Mitsukai" means.

akuhei - I can't find this in my dictionary, but taking into account that 'aku' means evil, and various similar sounding things such as 'akusei' (meaning malignant), 'akuma' - devil, 'akumu' - nightmare, 'akunin' - villain and 'akutai' - verbal abuse/swearing...
Collectively this suggests 'aku' has the meaning of bad/evil. - That's a possible translation of 'dark', but only in some limited contexts.

Aijou - the romanisation of the last part varies in different dictionaries, but this is a variation on 'ai'. This particular variant is listed in my dictionary as affection or 'love', but since that overlaps with 'ai' in general, that suggests different uses depending on either grammar or context. (I personally don't know enough japanese to know what the distinction would be in this case)

mitsukai - Is a word I can't find in my dictionary, nor can I find similar words that make any sense in context, nor break it down into components that make any sense. I'm at a bit of a loss as to what it means. - That's not to say it doesn't exist. My dictionary isn't exhaustive, but it does raise the question of what it means and how common the usage of it is. (as well as the context in which it is typically used.)


In any event, Toriver seems to have a fairly decent understanding, and translations that seem to make sense.
 

Serenityrade

New member
Jan 26, 2011
13
0
0
I speak Japanese. Second poster has it.

Black is kuroi - kuro being the stem for black with i meaning adjective: kurai is kura, 'dark/shadow' and i, meaning adjective. I would recommend kuroi.

Ai is love as I suppose you mean it.

Ten means heaven and shi means envoy/ambassador/messenger.

Tenshi perforce means "heavensent".

Ai no kuroi ten shi means "Love's black heaven-envoy."

Write the sentence in English, please.

Akuhei means something like "Vile Punishment", haha.
 

Bridgeru

New member
Jan 12, 2011
19
0
0
Serenityrade said:
I speak Japanese. Second poster has it.

Black is kuroi - kuro being the stem for black with i meaning adjective: kurai is kura, 'dark/shadow' and i, meaning adjective. I would recommend kuroi.

Ai is love as I suppose you mean it.

Ten means heaven and shi means envoy/ambassador/messenger.

Tenshi perforce means "heavensent".

Ai no kuroi ten shi means "Love's black heaven-envoy."

Write the sentence in English, please.

Akuhei means something like "Vile Punishment", haha.
Ah, thanks all! To be honest, the only reason I wanted the sentence in Japanese was so it'd look different, but if it's hard to translate, etc, then english it is :D

For Crystalshadow, I was going by the word of http://www.freedict.com/onldict/jap.html

Akuhei - vice/abuse/evil

Aijou - love/affection (but could also mean "beloved daughter", hence chosen for the little double entendra)

Mitsukai - translated as "angel", Sukai translates as "sky", so I believed it to mean something akin to "denizen of sky"

Oh well, thanks for the help :D