Your (Basic) Guide to the Japanese Language!

FireAza

New member
Aug 16, 2011
584
0
0
DISCLAIMER! This thread is intended as a basic guide to the Japanese language, intended for people who are vaguely familiar with the language as experienced though Japanese pop-culture. It's been simplified, and is being written by a first year Japanese language student. I thought it would be useful/interesting if we had a quick primer on the Japanese language, since I have seen things in Japanese pop-culture that might be confusing if you were unaware how the language works. There's plenty of resources on the cultural side of the language and anime (i.e honorifics), so I thought it was high time for a more basic guide to the language itself. This isn't a thread to learn Japanese though, just a basic introduction ;)

How does the Japanese spoken language work?
Spoken Japanese is actually quite simple! It starts with five vowels, which are coincidentally, the same vowels used in English: A, I, U, E and O. They are pronounced slightly differently from how they are in English, but let's keep moving. The remainder of the basic set of sounds comes from sticking another sound on the front of those five vowels from before. For example, stick on a "K" sound and you now have "ka, ki, ku, ke, ko". Or with an "S" sound you get "sa, shi, su, se, so"

Here's all the basic sounds used in spoken Japanese:
a, i, u, e, o
ka, ki, ku, ke, ko
sa, shi, su, se, so
ta, chi, tsu, te, to
na, ni, nu, ne, no
ha, hi, fu, he, ho
ma, mi, mu, me, mo
ya, yu, yo
ra, ri, ru, re, ro
wa, wo
n
ga, gi, gu, ge, go
za, ji, zu, ze, zo
da, ji, zu, de, do
ba, bi, bu, be, bo
pa, pi, pu, pe, po

You may have noticed a number of gaps, such as no "ye" or "wu". Apparently, they once existed, but have since fallen out of use. You may have also noticed a few oddities in there, such as "fu' in the middle of the "H" series. That's just a quirk of trying to write Japanese with English characters, where they have chosen to spell it in a way that sounds closer to how it's actually said in Japanese, just roll with it! There's also that "n" all on it's own, which is basically the only short sound they have in Japanese.

In addition to these sounds, there's also a bunch more. These ones are made by combining two of those "vowel with sound on the front" sounds together. Essentially, you slam them together, and like two cars in a head-on collision, their middles kinda fuse together.

How this most commonly occurs is the last part of the first sound is dropped off and combined with the second sound. For example, to make the "nya" sound a cat makes, you take "ni", drop the "i" sound and add "ya" to the end.

Here's a list of all these sounds:
kya, kyu, kyo, gya, gyu, gyo
nya, nyu, nyo, hya, hyu, hyo
bya, byu, byo, pya, pyu, pyo
mya, myu, myo, rya, ryu, ryo
ja, ju, je, jo, cha, chu
che, cho, sha, shu, she, sho

One thing that's important to note is in Japanese, sounds ALWAYS make the same sound. Unlike English, where a letter's sound may change depending on what letters are next to it. And as you can see by looking over this page, there's not very many sounds in Japanese, hence the trouble most Japanese have pronouncing English words: there's sounds in English that flat-out don't exist in Japanese! Another reason is that the sounds used in Japanese are much longer than English sounds and end in a vowel (except for "n"), which means words requiring a short sound that don't end in a vowel, such as the "t" and the end of "sit", can't be done.

What makes up the Japanese written language?
Japanese consists of three writing systems: Kanji, Hiragana and Katakana. Four if you want to count Romaji (which is Japanese words written using English characters), but since this writing system is intended for use by non-Japanese, it doesn't really count.

Kanji, Hiragana and Katakana are all used together in sentences, rather than swapping from one to another like a language. Their use depends on what you're writing. Kanji is mostly used for older words, Hiragana is used for writing Japanese-origin words that don't already have Kanji associated with them and Katakana is used for foreign loan words.

What is Kanji?
Kanji is a writing system that was essentially stolen from the Chinese, since Japan originally had no writing system at all! However since Japanese is not Chinese, modifications in their use were required to make them work.

Each Kanji, in addition to having it's own meaning like Chinese, can also represent a sound. To further complicate matters, they will often have a multiple meanings (for example "本" means both "origin" and "book") and multiple sounds.

This is why you often see in anime characters talking about the "readings" of a person's name. Since names are normally written in Kanji, it can be difficult to know how to say someone's name as the Kanji could represent any one of multiple sounds. This is also why character's names have meanings, since the Kanji used in their name have meanings. For example "Yamaguchi" is written as "山口" which is made up of the Kanji characters meaning "mountain" and "gateway/mouth", so their name would mean "Mountain Gate". Or "Mountain Mouth" if you're a smart-ass.

Another quirk of Kanji is that many words which use Kanji characters can't be written with just Kanji characters, and Hiragana characters (see below) are also required. For example, "omae" (meaning "you") is written as "お前" which is the Hiragana character "お" (spoken as "o") in front of the Kanji character "前" (meaning "in front") which in this example is using the "mae" sound of this Kanji character.

Combine these complexities with the fact that they're complex-looking and there's thousands of the suckers, and you can see why Kanji is a terrible, terrible writing system. Unfortunately, being Japan's first writing system, it sticks around, and can't be avoided.

What is Hiragana?
Unlike Kanji, Hiragana is a phonetic writing system, just like English! The characters have no meaning, but instead make a sound, which you combine with other characters to make the word you want.

There are 48 different Hiragana characters in total, close to double the number of characters in the English alphabet, but far far FAR less than then number in Kanji. Also unlike Kanji, Hiragana characters are much more simplistic in appearance.

Hiragana was Japan's first original written language, although not fully, since they're essentially a small group of greatly simplified Kanji characters. Hiragana was supposedly invented by women who were not allowed access to the sort of education required to learn Kanji.

Here's a list of all the characters in Hiragana, along with the sound they make written below them in English:

あ い う え お
a i u e o

か き く け こ
ka ki ku ke ko

さ し す せ そ
sa shi su se so

た ち つ て と
ta chi tsu te to

な に ぬ ね の
na ni nu ne no

は ひ ふ へ ほ
ha hi fu he ho

ま み む め も
ma mi mu me mo

や ゆ よ
ya yu yo

ら り る れ ろ
ra ri ru re ro

わ を
wa wo

ん
n

You may have noticed that there's not enough Hiragana characters to represent all the sounds in Japanese. This is where modified Hiragna comes in!

Did you notice before that many of the sounds at the end of the sound list from before are just other sounds but spoken more softly? For example, say "sa" out loud. Now whisper it. Kinda sounds like you're saying "za" now right? For these sounds, two small marks are added to the Hiragana character called "Dakuten".

Here's a list of these Dakuten modified Hiragana with their sound written in English below:

が ぎ ぐ げ ご
ga gi gu ge go

ざ じ ず ぜ ぞ
za ji zu ze zo

だ ぢ づ で ど
da ji zu de do

ば び ぶ べ ぼ
ba bi bu be bo

Ah, but what about the "P" sounds? How can softening a sound make a "P" sound? Well, it can't. There's where a special modification comes in called "Handakuten", it's a little circle you stick in the same place you would a Dakuten, which tells you it's a "P" sound.

Here's a list of these Handakuten modified Hiragana with their sound written in English below:

ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ
pa pi pu pe po

What about the remaining sounds? Well, do you remember how they're made by slamming two sounds together? This is represented by drawing the second Hiragana character smaller than the first.

Here's a list of these Hiragana with their sound written in English below:

きゃ きゅ きょ ぎゃ ぎゅ ぎょ
kya kyu kyo gya gyu gyo
にゃ にゅ にょ ひゃ ひゅ ひょ
nya nyu nyo hya hyu hyo
びゃ びゅ びょ ぴゃ ぴゅ ぴょ
bya byu byo pya pyu pyo
みゃ みゅ みょ りゃ りゅ りょ
mya myu myo rya ryu ryo
じゃ じゅ じぇ じょ ちゃ ちゅ
ja ju je jo cha chu
ちぇ ちょ しゃ しゅ しぇ しょ
che cho sha shu she sho


What is Katakana?
And now we move on to the final writing system used in Japanese, and by now you're probably thinking "Three completely different writing systems?" Written Japanese is super complicated!"

Ah, but that's where you're wrong! Katakana is just Hiragana but with different characters. Same sounds, same rules, same number of characters. Think of it like uppercase and lowercase in English, they're the same sounds, just written with different characters.

As with English, some of the characters look similar. For example, "ya" in Hiragana looks like "や" and in Katakana it looks like "ヤ", do you see the similarities? A way of telling Hiragana from Katakana is Hiragana characters are smoother and more rounded while Katakana characters are pointy and sharp.

Here's a list of all the Katakana characters, along with their modified versions (again, same rules as modifying Hiragana characters) and their sound written in English below:


ア イ ウ エ オ
a i u e o

カ キ ク ケ コ
ka ki ku ke ko

サ シ ス セ ソ
sa shi su se so

タ チ ツ テ ト
ta chi tsu te to

ナ ニ ヌ ネ ノ
na ni nu ne no

ハ ヒ フ ヘ ホ
ha hi fu he ho

マ ミ ム メ モ
ma mi mu me mo

ヤ ユ ヨ
ya yu yo

ラ リ ル レ ロ
ra ri ru re ro

ワ ヲ
wa wo

ン
n

ガ ギ グ ゲ ゴ
ga gi gu ge go

ザ ジ ズ ゼ ゾ
za ji zu ze zo

ダ ヂ ヅ デ ド
da ji zu de do

バ ビ ブ ベ ボ
ba bi bu be bo

パ ピ プ ペ ポ
pa pi pu pe po

キャ キュ キョ ギャ ギュ ギョ
kya kyu kyo gya gyu gyo

ニャ ニュ ニョ ヒャ ヒュ ヒョ
nya nyu nyo hya hyu hyo

ビャ ビュ ビョ ピャ ピュ ピョ
bya byu byo pya pyu pyo

ミャ ミュ ミョ リャ リュ リョ
mya myu myo rya ryu ryo

ジャ ジュ ジェ ジョ チャ チュ
ja ju je jo cha chu

チェ チョ シャ シュ シェ ショ
che cho sha shu she sho

And there you have it! A basic guide to Japanese! Well done if you made it all the way though it. Let me know if you have any questions and I'll try my best to answer it!
 

ScrabbitRabbit

Elite Member
Mar 27, 2012
1,545
0
41
Gender
Female
This is pretty useful, thanks! I've been meaning to try and get a basic grasp on written Japanese because there are a lot of games (mostly old ones) that I want to play that never made it to the West and don't have fan translations.
 

FireAza

New member
Aug 16, 2011
584
0
0
There's lots of great phone apps the help you learn Japanese. I'm a big fan of the Dr. Moku Hiragana/Katakana mnemonics apps, they can seriously teach you ALL of hiragana/katakana in a few days. Seriously!
 

LetalisK

New member
May 5, 2010
2,769
0
0
You know, I always heard that "English is the most difficult language to learn." I think just learning to write Japanese would be more difficult than all of English. Isn't it actually considered an art form more than a reasonable method of communication? Or is that Chinese?

I faintly remember someone on these forums talking about how Japanese newspapers, I think, had to essentially be written at an elementary or middle school level because the written word is that difficult. I could be hallucinating.
 

FireAza

New member
Aug 16, 2011
584
0
0
English is a ***** due to a number of things:
1) Too many grammatical rules, that are often inconsistent which you can only master though practice.
2) A large number of sounds, as I mentioned in my OP.

On the other hand, Japanese is quite a strict, simple language. With the exception of Kanji of course.

Numbers can be a little tricky, as 4, 7 and 9 have two pronunciations. While you're often free to choose either one, depending on what you're using the number for (i.e counting time) you may have to use a particular one. Sometimes this makes sense, for example "9" can either be "kyu" or "ku". However, when talking about someone's age, you use "kyuusai", because "kusai" means "stinky" :p Other times... I have no idea why you choose one instead of the other.

As to written Japanese being an art form, that really only applies if you're talking about Kanji, otherwise yeah, that's Chinese. As to newspapers, I seem to recall there's different newspapers for different age groups. For example, a newspaper aimed at kids would be mostly Hiragana with some basic level Kanji.

You can often tell when something is intended to be read by younger people due to "Furigana", which are basically Hiragana subtitles that tell you how to say the Kanji character. Yes, they need to subtitle their own language, which is yet another reason why Kanji is stupid :p
 

FireAza

New member
Aug 16, 2011
584
0
0
Oh yeah, that's one thing that makes it easy to learn Japanese is things are spelt they way they sound. Unlike English at the best of times. Barring any mishearing on your behalf obviously :p
 

Wintermute_v1legacy

New member
Mar 16, 2012
1,829
0
0
No language is easier or harder than the other. It all comes down to each person and their aptitudes. I went to some pretty crappy schools, I never had a single English lesson in my life, I don't know the first thing about English grammar. What I'm saying is that at some point, English was impossibly difficult. Today, despite the fact that I'm not that eloquent (outside my 100-something posts here, I rarely get to write anything in English), I'm able to understand 99,9% of what I'm reading/hearing.

Right now, the "impossible to learn" award goes to German. Much like English, I'm using the same method of just jumping into the language even if I don't understand anything, learning little by little, catching a new word here and there in movies, documentaries, online articles, etc., noticing how sentences are structured in German, learning the different cases. Doing this all over again isn't easy, but it's so rewarding when you're watching something and you understand a new word you just learned. "Hey! That dude in the movie said (word)!" It's all a bit silly, I admit.

I have just begun learning German, though, and I always thought Japanese was pretty cool, so I'm considering picking up Japanese and learning both simultaneously. So... thanks, OP. This thread is quite useful, since I thought Japan had Kanji and only Kanji. To me every "funny symbol" was Kanji. Now I know they have THREE DIFFERENT WRITING SYSTEMS WHY WOULD YOU DO THAT? WHY? I guess I'll start looking for some interesting Japanese content (movies, anime, websites, etc) just in case I decide to learn both Japanese and German at the same time. Sounds like a terrible idea, though.

Just a stupid question, OP. Will Japanese people be able to understand you just fine if you write in "Romaji"?
 

FireAza

New member
Aug 16, 2011
584
0
0
No problem! I'm glad that you were able to learn something! Are you more able to tell the difference between Kanji and Hiragana/Katakana now? To clarify, there's really only two writing systems, since Hiragana and Katakana are essentially the same.

As to your question, I don't see why not! Romaji is often used to enter Japanese text into devices like mobile phones (the device converts the Romaji to Hiragana/Katakana/Kanji when you finish entering it in), so most Japanese people will know it. HOWEVER! It's hard to "spell" Romaji properly without proper knowledge of Hiragana/Katakana, since you'll be trying to spell the word based on how you think it would be written. Instead of knowing what kana would actually be used and converting that to the appropriate Romaji.

To give you an example, how would you write "Family Computer" (the Japanese version of the NES) in Romaji? Without a knowledge of Hiragana, you'll try and spell it using standard English. You'd probably write it something like "famury compotor", which just isn't possible in Japanese :p If you know Hiragana, you can pick out the kana that are being used and use the matching Romaji. So you'd know to write "ファミリーコンピュータ" as "Fa-mi-rii-ko-n-pyuu-ta" so "Famirii konpyuuta" would be correct.
 

SadakoMoose

Elite Member
Jun 10, 2009
1,200
0
41
http://www.pinyin.info/readings/texts/japanese_language.html
This article is a bit long, but it makes a very good case against the notion of using Kanji as a predominant mode of written communication. If we look at the successes of Vietnam and Korea in promoting literacy by phasing out Hanja and Chu Nom script, we can plainly see that the only language family that really needs Chinese writing, is Chinese. Vietnamese is much harder than Japanese for many non-native speakers, and yet it survives just fine without script.
As for the homonyms that dominate Japanese, many of these can be done away with, using loanwords.

Kikan, for example, can mean trachea, engine or return.
Engine, and many other common foreign words such as Camera or Terubi, can be represented in Katakana. Trachea, being a medical term, should be in Latin anyway.

Very recently, an old man sued a tv station for using too many loanwords such as toraburu, for trouble. One must wonder what he thinks of English, the ultimate magpie language. Our language is rich, deep, and can be very accommodating to a wide variety of people thanks to all the loanwords. I, for one, welcome the increase in Spanish vocabulary that we're seeing develop in US English.

If we sort out what words can become foreign loanwords, which words can be retired as antiquated, and which can be represented with the addition of Roman characters, we can greatly reduce the amount of joyo kanji.

As for characters running together and creating unintended words, as is a common problem in traditional Japanese writing. This can be undone with the addition of Roman punctuation, ie; periods, commas, colons and semi colons.

The result of these additions would greatly strip down the number of Kanji required for clear written communication. This would end up creating a language that's fast to learn, foreigner friendly, and optimized for data input.

I'm not opposed to Kanji for classical culture, naming purposes(with mandatory furigana), or for artistic purposes. But Japanese, the language of a modernized and scientific country, should not be held back by arcane, obscure, Chinese glyphs that no longer meet the needs of the modern era.
 

TehCookie

Elite Member
Sep 16, 2008
3,923
0
41
Some other guy did a similar thread a while back and it pretty much follows the Genki textbook. If you want to learn more you can check it out here http://www.escapistmagazine.com/forums/read/18.142922-Learning-Japanese-001-Part-1?page=1

I've only had a 101 class, but I can explain the 3 writing systems. Katakana is for sound effects and foreign words. As FireAza shows above with family computer, since it's a loan word. Hiragana is pretty much the letters, while kanji is meanings/words. Sentences will use a mix of all of them. Like I eat a hamburgers, watashi wa hanbaagaa wo tabemasu/私はハンバーガーを食べます.

Kanji is useful because it lets you tell homophones apart, which Japan is full of. Take かみ (kami) it can mean god, hair or paper. Each of those objects have their own kanji: 紙 (paper), 神 (god), 髪 (hair). So saying please cut the paper and please cut your hair would sound the same in Japanese (I think, unless they use a different verb for cutting), but be written different. In speaking you have to rely on context clues for that.

When you get into grammar it's also more important because while the verb is written in kanji since it's a word, the conjugation is written in hiragana. Using to eat again as an example this is the non conjugated form, 食べる (taberu). Tabe is the root of the word which doesn't change. To make it it past tense you drop the ru and add mashita and you write it with a mix of kanji and hiragana: 食べました。

And my computer doesn't let me write in Japanese so all the letters I copypasted may show up as question marks...