Engrish it up

Recommended Videos

Just Pman

New member
Oct 18, 2009
180
0
0
Well I was roaming today and I came across this:
http://funnytranslator.com/

It translates and re-translates to Engrish-Up anything you want.

I used some lines from one of my favorite movies:

Original text:

"Where are all the white women at? Excuse me while I whip this out. We don't need no stinking badges."

...56 translations later we get:

"The women and girls? Do not apologize for PI."

Post your best.
 

Aerodynamic

New member
Feb 23, 2009
1,980
0
0
"Dat ass" goes to "This asshole".

And "The Escapist" comes back as "Funny".

EDIT: Some more, "Lets watch this show, first we have to walk the dogs though." goes to "As the one hand, we have a dog for a walk."
 

bloodshed113094

New member
Jul 16, 2010
214
0
0
I put in
'"My, you have Mustard up a nice kingdom, so i hope you Relish this Ketchup with reality" Throws rotten tommato'
and it came out
'"Here, you have a wonderful mustard, United Kingdom, so I hope you like the sauce, toss corruption tommato"'
I love the Internet and it's way to fuck up english =D
 

Skorpyo

Average Person Extraordinaire!
May 2, 2010
2,284
0
0
Start:This is my gun. There are many like it, but this one is mine.

56 later: This is my arm. I will in March people.
 

Antitonic

Enlightened Dispenser Of Truth!
Feb 4, 2010
1,320
0
0
There was one of these a while ago, but it only went to 54 translations.
Original text:

"I will devour their hearts and crap out their souls! They will all taste oblivion! Which tastes just like Red Bull... which is disgusting."

...56 translations later we get:

"With heart and soul! Red in general to try all I remember ... Board."
Aww... Not as funny as the other one.
Original text: [http://www.escapistmagazine.com/forums/jump/18.198389.6462518]

"I will devour their hearts and crap out their souls! They will all taste oblivion! Which tastes just like Red Bull... which is disgusting."

...54 translations later we get:

"But the heart and soul! I still remember ... My taste of Red general."
Original text:

"So, for better or worse, the Medabots Let's Play is now up. For all... zero of you followers"

...56 translations later we get:

"มันดี or bad, but medabotto March ..."
 

Hana_aoki

New member
Jul 15, 2010
52
0
0
Original=Time is not a line. It is a circle. That is why all my clocks are round.
Translated=For example, the border. Information and answer questions.
wha...?
 

InnerRebellion

New member
Mar 6, 2010
2,058
0
0
Original text:

"I have come here to kick ass, and chew bubblegum...and I'm all out of bubblegum."

...56 translations later we get:

"I have to dig and kukitafuna ... I do normal things."

What?
 

Rasputin1

Don't panic
Apr 6, 2010
1,335
0
0
Original text:

"This translator can't translate anything correctly! Damnit"

...56 translations later we get:

"The Variables are not very interesting! Deposit"
 

RebelRising

New member
Jan 5, 2008
2,230
0
0
"Put some on your head. Your tongue would slap your brains out trying to get to it. Interested? Sure?"

...50 translations later we get:

"Tony in that language. Any opposed? It's Wednesday?"
 

Aerodynamic

New member
Feb 23, 2009
1,980
0
0
D Bones said:
Aerodynamic said:
"Dat ass" goes to "This asshole".

And "The Escapist" comes back as "Funny".

EDIT: Some more, "Lets watch this show, first we have to walk the dogs though." goes to "As the one hand, we have a dog for a walk."
lies, they would want to eat that dog.
I know I would in that situation.
 

Blueruler182

New member
May 21, 2010
1,549
0
0
Some men just want to watch the world burn. = Some people just want to see the light. (10 translations)

Why so serious? = What is very important? (56 translations)

Hulk smash! = Structure Brock! (20)

Yeah. I can fly. = Excuse me, I can fly. (20)
 

Antitonic

Enlightened Dispenser Of Truth!
Feb 4, 2010
1,320
0
0
Better get this one out of the way before [user]TimeLord[/user] shows up...
Original text:

"People assume that time is a strict progression of cause to effect... but actually, from a non-linear, non-subjective viewpoint, it's more like a big ball of wibbly-wobbly... timey-wimey... stuff."

...56 translations later we get:

"I think because ... Hotel only taste and think ... Interaction - Pimm face ... Please"
 

aLivingPheonix

New member
Feb 26, 2010
576
0
0
I couldn't think of anything, so I used the line "Signed Charlie Scene, on your girlfriends tits!" from "Everywhere I Go" and it translated to: "Friends say that at this stage of breast cancer". I certainly lol'd.
 

Cain_Zeros

New member
Nov 13, 2009
1,494
0
0
Bloody hell.
56 translations later it becomes:
Canvas

Fucking mosquitoes.
After 30:
Mosquito more

What kind of friend would bit my hand, if I stuck it out like I gave a God damn? (from Feel Like I Do by Drowning Pool)
56 translations makes:
Left to turn, I can do better.
 

Blueruler182

New member
May 21, 2010
1,549
0
0
Cain_Zeros said:
Bloody hell.
56 translations later it becomes:
Canvas
Wow, I found that incredibly poetic and accurate, as an artist.

I have more to post, so here I go.

She puts the lotion on her skin or else she gets the hose again. = Education and water changes. (56 translations)

I need a weapon. = General. (56)

Sir. Finishing this fight. = Days after the end of the war. (56)

Mom always said life was like a box of chocolates. = Chocolate opportunity for my mother lives. (56)

It's a me! Mario! = This is my Marino! (56)

And you come into my domain? You are not prepared. = "I have the knowledge, knowledge - counterfeit. (...gave me a great idea for a telepath story, but what?) (56)
 

slacker09

New member
Aug 2, 2010
103
0
0
"lord of the rings is awesome"
56 later
"Analysis: 'Better Ad"

"Slender Man is watching" becomes "Where"

I'm not sure what to say about those