Twatbasket's fun to say. Nonsensical, a little hard to say, and hardly usable in everyday conversation, but fun nonetheless.
For real words, avuncular is up there.
For real words, avuncular is up there.
While I understand that dictionaries are only reference works, it does make sense for them to be used as some sort of standard. I mean, if the dictionary says that a word is used one way, and this is the way that %99.99 of people use it, then why should it make sense to use it another way. In that case, the dictionary is being used as a standard. If we don't have something to use as some sort of standard, then language can devolve into nonsensicality. It's a hard line to draw, between the organic nature of language and the rigid standards of meaning. I think there should be some standard as to how we use our words, but also allow for the flexibility of creating and changing words. Honestly, unless you can point out another source, the dictionary is the best we have.Jaime_Wolf said:Preface: It sounds like you might not need this, but it never hurts to repeat it for others (so if you don't need this, don't take my exasperation personally). Also, I need an image macro for this or something given how often I have to say it here.TehChef said:Really? Then that's a usage I've never heard before. So as not to seem like a smart-ass, I checked it against dictionary.com and they had no usage of it as a verb. I'm not trying to quibble, but it must be incredibly rare. Besides, I would think the verb form would be to fenestrate, not fenestration. The latter just sounds like an adjective or noun.Jaime_Wolf said:Eh, not quite. Fenestration actually also refers to throwing people in through windows (pretty obviously a backformation from "defenestration"). It's an absurdly rare usage, somewhat unsurprising given how rare "defenestration" already is, but it definitely exists.TehChef said:Eh, not quite. Fenestration actually refers to windows, as in the placement and structure thereof; not of throwing people into them. Likewise, if something is fenestrated, it has windows or openings, usually many of them.Jaime_Wolf said:If by sound:
"Elegance" has always been one of my favourites. The sounds seem to really fit the concept to me.
If by "wait, there's actually a unique word for that?":
"Fenestrate". Every kid who's heard of the Defenestration of Prague knows that that "defenestration" is one of the better weird words lying around in the dustier corners of English, but "fenestration" is just absurd. Being thrown out of a window is one thing and we see it happen often enough in fiction alone to make the word slightly reasonable, but how often do you see people thrown into windows.
OnT: I like the word rhotacism. It means the excessive use of the letter "R". And I also like the word bifurcate.
Dictionaries are reference works. Dictionaries do not dictate what is and isn't a word or even what is and isn't a word in current use. They are often wrong. Treating a dictionary as definitive is like arguing that something doesn't exist because there isn't an entry for it in the encyclopedia. Dictionaries aren't unimpeachable either, they're filled with mistakes. In fact, the grammar employed by most English dictionaries is about two hundred years old. Modern linguists tend to find modern dictionaries embarassing. Similarly, people are so poorly educated on grammar (if you think you were taught grammar well in school, you weren't, you were taught grammar that's two-hundred years behind modern understandinging well in school) and language in general that they end up thinking of the dictionary as some sort of Language Bible.
More to the point, the usage is relatively rare and, this is sort of a wild guess, probably fairly new. You get it as a backformation from "defenestration": people hear "fenestration" without knowing what it means, they know what "defenestration" means from a history class earlier in life, and they assume that the meaning of "defenestration" is completely compositional. This is a really normal way for new words/new meanings of old words to enter languages. As for the syntactic category, that depends on what you mean by "noun" or "verb". "Fenestration" with this meaning is definitely derived from a "fenestrate" with a similar meaning, clearly a verb, with a nominal affix attached. Whether you want to say that it's a "noun" or a "verb" depends on whether you want to refer to the word as a modified verbal root or as a monolithic affixed nominal form.
The problem being that all modern dictionaries have incredible biases toward past over present usage. Beyond that, there's also the question of regional and other dialectal variation. Finally, there's the largest issue, which is that dictionary editors tend to be "English experts" (experts on works IN the English language, not the language itself) rather than language experts. The issue isn't that it's not sensible to use the word the same way most people do, it's that dictionaries do not even come close to correctly documenting the current usage of all (or even a decent subset of) English words.TehChef said:While I understand that dictionaries are only reference works, it does make sense for them to be used as some sort of standard. I mean, if the dictionary says that a word is used one way, and this is the way that %99.99 of people use it, then why should it make sense to use it another way.
Actually, this is completely faulty reasoning. Think about it - how would this ever happen? All changes in language are moves to make language more clear or more convenient. Otherwise, why would the change be adopted by the population? All joking about how "irrational" people really are aside, language is spoken by rational agents trying to maximize communicative efficacy. In essence, your goal in using language is to communicate something as clearly as necessary to achieve your goals and to do it as lazily as possible. Typically, there's a tension between laziness and clarity, but the system self-regulates for the best possible outcome.TehChef said:In that case, the dictionary is being used as a standard. If we don't have something to use as some sort of standard, then language can devolve into nonsensicality.
This idea about rigidity of meaning is an extremely, extremely common one and is based on some very mistaken notions. For one, you have no hope of actually restricting semantic change to any meaningful degree. There are contexts where people will (misguidedly) conform to the dictionary, like in a dispute over the meaning of a relatively obscure word, but it has essentially no impact on general language change. And this is probably fine. Plenty of languages have no published dictionaries and they don't really lose any communicative power. A dictionary is good for getting a better guess at what an unfamiliar word means, but you can also just ask someone familiar with it or circumlocute. In fact, I'd warrant that if you had some way to reasonably measure it, you'd find that communicative efficacy is improved in places without a belief in dictionaries serving as a standardization device.TehChef said:It's a hard line to draw, between the organic nature of language and the rigid standards of meaning. I think there should be some standard as to how we use our words, but also allow for the flexibility of creating and changing words. Honestly, unless you can point out another source, the dictionary is the best we have.
Dictionaries use terms that simply don't make sense and they also say things that are patently false. The term "adverb" is probably the most famous example of an absurdly heterogenous category being treated as a single type of thing, but there are countless others. The pronunciation guides of most American dictionaries are absolutely terrible, often making use of hacked-together phonetic alphabets that lack several English sounds or make distinctions that aren't contrastive in English (a problem compounded by the fact that different dialects of English make different phonological distinctions). Even those that don't are full of mistakes in the actual pronunciations listed.TehChef said:Also, why are modern linguists embarrassed by dictionaries? And how should grammar be taught? I happen to enjoy grammar and language, so if you could point out some sources, I'd appreciate it.
The "verbs take the form 'to VERB'" thing is actually the result of antiquated grammar teaching. Essentially, the infinitival form of a verb in English, for independent reasons, can only appear in a clause with "to" ("to" and verb tense alternate in English). In some other languages, most notably Latin, there is no equivalent of this "to". Since "to" tends to appear next to the verb in English, several hundred years ago some people who weren't thinking even remotely deeply decided that the "to" was "part of the infinitive". This is why you get the "don't split an infinitive" prescription despite the fact that it sounds fine to quite literally all naive speakers of English. So in short, "to" actually has pretty much nothing to do with the verb.TehChef said:As for "fenestration" as a verb, I was merely pointing out the fact that verbs generally take the form of "to X". So, "to fenestrate" sounds more verb-like than fenestration.
I'm not sure what you mean by "active" and "passive mode" here since it doesn't conform to any technical or traditional grammar description that I'm familiar with. I'm also not sure why "defenestration" wouldn't be a verb if "tintinnabulation" would be (since the "verb" form of "tintinnabulation" would then be "tintinnabulate", an extraordinarily rare word, though I imagine you could find it in some dictionaries since it's pretty old). My point was that "defenestration" is composed of (at least) a root and an affix, "defenestrate" + "tion" (it's probably possible to further decompose the word, but that doesn't matter for this). The root "defenestrate" is verbal. The affix is one that derives nominals from verbals. So you can say that "defenestrate" is a derived nominal (a noun), or you can say that it's a nominalized verb. The latter is probably the less common usage, but, in a way, both make sense and I've seen both used in different contexts many times.TehChef said:While I can think of one example of verbs ending in -tion that take the passive mode of speech, tintinnabulation, the vast majority of verbs take the active mode of speech. I guess I'm asking why "fenestration" should enter the lexicon as a verb instead of "to fenestrate"?
Oh yes it is, it's even fun to put in the middle of words, it's so fan-fucking-tastic!Drummie666 said:Fuck.
It's so versatile!