I'm bringing this up because a couple people on GFaqs were asking if Vanquish was going to have a Japanese track. They wanted the game in the "original" language since it's a Japanese game.
Just because it's a Japanese game, movie, or show it doesn't mean you should want Japanese audio. Resident Evil, Metal Gear, Bayonetta, Vanquish, etc. all do not make sense to be in Japanese. You should want the audio track in which the characters would be talking. The same thing applies to anime as well. The English dubs of Cowboy Bebop and Trigun are great and both series can make sense with pretty much any spoken language; so why not listen to it in the language you are fluent in? I watched the anime Noir and it was kinda weird hearing Japanese when the setting was France. I watched the Ghost in the Shell anime with the English dub and it's really good. Yeah, I know the setting for that show is Japan, but it's nice to watch a show and be able to look down and eat something without missing some dialogue because you weren't looking at the screen. That is the reason why I don't really think it's that big of a deal if a person prefers a dub (that's good) over the original track.
For anything live-action, I don't think that should ever be dubbed. I really feel you are losing something in a dub because the person you hear delivering the lines is acting as well whereas in anything with animation, the voice actors are just providing voice and the animations of the character are doing the physical acting. Technically, any voice acting (even the original VAs) is dub with stuff that is animated because the VA is speaking over the animation anyways.
To conclude, you should want the language track that makes sense for the characters to be speaking in anything animated. Listening to a dub in anything that is animated is fine because the no one is doing any physical acting. You shouldn't listen to a dub in anything live-action because the person providing the voice is also doing the physical acting.
Just because it's a Japanese game, movie, or show it doesn't mean you should want Japanese audio. Resident Evil, Metal Gear, Bayonetta, Vanquish, etc. all do not make sense to be in Japanese. You should want the audio track in which the characters would be talking. The same thing applies to anime as well. The English dubs of Cowboy Bebop and Trigun are great and both series can make sense with pretty much any spoken language; so why not listen to it in the language you are fluent in? I watched the anime Noir and it was kinda weird hearing Japanese when the setting was France. I watched the Ghost in the Shell anime with the English dub and it's really good. Yeah, I know the setting for that show is Japan, but it's nice to watch a show and be able to look down and eat something without missing some dialogue because you weren't looking at the screen. That is the reason why I don't really think it's that big of a deal if a person prefers a dub (that's good) over the original track.
For anything live-action, I don't think that should ever be dubbed. I really feel you are losing something in a dub because the person you hear delivering the lines is acting as well whereas in anything with animation, the voice actors are just providing voice and the animations of the character are doing the physical acting. Technically, any voice acting (even the original VAs) is dub with stuff that is animated because the VA is speaking over the animation anyways.
To conclude, you should want the language track that makes sense for the characters to be speaking in anything animated. Listening to a dub in anything that is animated is fine because the no one is doing any physical acting. You shouldn't listen to a dub in anything live-action because the person providing the voice is also doing the physical acting.