I'll say it both ways. But mostly it rhymes with 'hat'. Other times, it rhymes with 'what' instead, and saying "twhat" to someone as if it were a question is a great tiny way to insult someone without them noticing.
Well, fair enough.ravensheart18 said:From the old Norse thveit - which means cut or slit or field. Developed into old english as thwaite, use as a forest clearing.Jedamethis said:Foreign language etymology? When the hell was twat not an English word? 0.oravensheart18 said:How do you pronounce knife? nife or knife?SckizoBoy said:See, if you were anyone else, I'd wonder if that was trolling... but then I read other posts and think 'huh?!'DJDarque said:Rhymes with hot. That's how I say it.
OT: Last two letters are 'a' & 't'. How do I pronounce 'at'? Sure as hell not 'ot', so yeah, rhymes with 'hat'.
neighbour is of course pronounced neghbor right?
Words with foreign language etemology don't always follow standard english rules.
Really, I don't know why you'd be able to get it mixed up. Swat is pronounced that way because it is onomatopoeic.
Twats ryhmes with bats. Case closed!Robert Browning famously misused the term in his 1841 poem "Pippa Passes", believing it to be an item of nun's clothing:[2]
Then owls and bats
Cowls and twats
Monks and nuns in a cloister's moods
Adjourn to the oak-stump pantry
Its meaning was in reality the same then as now, Browning's misconception probably having arisen from a line in a 1660 satirical poem, Vanity of Vanities:
They talk't of his having a Cardinalls Hat
They'd send him as soon an Old Nuns Twat