So, let me start this off by saying I like anime. I like anime a lot. With very few exceptions, I prefer to watch anime in the original Japanese, and because I'm not exactly fluent in the language, I watch it with English subtitles.
I have been called a weeaboo for this multiple times (as well as some of my friends), because of the argument "if you don't speak Japanese and it's been dubbed into English just watch it in English", but that doesn't fly with me very well and generally just pisses me off. As an example: I really like Naruto. I refuse to watch Naruto in English, simply because... have you ever heard Naruto's English voice? It's like taking a nail file to your eardrums. Most English dubs of anime series are just... well, so insanely horrible that I literally can't watch it. (Except Pokemon and Dragon Ball Z, which are painful in both languages.)
The comparison that I've always drawn is with opera, actually. The vast majority of operas were not written in English, though I know several people who speak nothing but English and enjoy opera (I'm one of them). A lot of these have been dubbed into English on DVDs, strange as it may be, but most people prefer to watch them in the original Italian or German or whatever language with English subtitles. Why is this okay when it's not okay to do the same thing with anime?
TL;DR version: Do you guys think it's okay to watch anime in the original Japanese with English-or-whatever subtitles if you don't speak the language, even if it's already been dubbed into the language you speak?
[EDIT] Yeah, guys, I know what a weeaboo is. I never said they were using the insult correctly. I just said they were using it.
I have been called a weeaboo for this multiple times (as well as some of my friends), because of the argument "if you don't speak Japanese and it's been dubbed into English just watch it in English", but that doesn't fly with me very well and generally just pisses me off. As an example: I really like Naruto. I refuse to watch Naruto in English, simply because... have you ever heard Naruto's English voice? It's like taking a nail file to your eardrums. Most English dubs of anime series are just... well, so insanely horrible that I literally can't watch it. (Except Pokemon and Dragon Ball Z, which are painful in both languages.)
The comparison that I've always drawn is with opera, actually. The vast majority of operas were not written in English, though I know several people who speak nothing but English and enjoy opera (I'm one of them). A lot of these have been dubbed into English on DVDs, strange as it may be, but most people prefer to watch them in the original Italian or German or whatever language with English subtitles. Why is this okay when it's not okay to do the same thing with anime?
TL;DR version: Do you guys think it's okay to watch anime in the original Japanese with English-or-whatever subtitles if you don't speak the language, even if it's already been dubbed into the language you speak?
[EDIT] Yeah, guys, I know what a weeaboo is. I never said they were using the insult correctly. I just said they were using it.