Demonicdan said:
Asuka Soryu said:
Demonicdan said:
Mydogisblue said:
What you've described doesn't really sound like a weeaboo to me.
A weeaboo is more like this.
I am both confused and frightened, to some people really act like that?
You think that's bad, you should listen to Japanese people trying to speak English without knowing the language but some words and phrases. It's like that, but instead of being annoying it's like they don't realise how bad it is. xD Then again, it's kinda the so bad it's good. I swear I saw a McDonald's add in are Japanese text book and the slogan was in English and it sounded more like it was advertising masturbation then hamburger's.
Not to be offensive but they probably speak better English than you do Japanese, they do have the excuse of it not being their native language and also Japanese doesn't translate particulary well into English and vice versa.
No and yes. Really depends on who. I'm sure watashi wa Asuka desu sounds a little closer to Japanese then "Ai amu Jimu" does to English.
Though, it's kinda the way English is taught. They simplify it using their own language to convey the words rather then try and learn a new words pronunciation the hard.
Sort of like how most English speaking people mispronounce foreign words, like: "Violet" as "Vai-oh-let" instead of "ve-oh-lay", "Kamikaze" as "Kah-ma-kah-zee" when it's "Kah-mi-Kah-Zeh", etc.
Are you saying that Japanese is the native language of those 'weeaboo'?
Either way, I find both quite funny. I started focusing on how to pronounce the words before I worked on learning the language. I still have quite awhile to go, but I find pronunciation the best way to remove that silly accent.
Though, you can never really get rid of it, I have heard Japanese speak smooth English without an accent.
Also, if you wanna have some fun you can watch Anime where they'll have a character randomly toss out English words for no reason.
But sometimes they have an excuse, like with Jim Crocodile/Jimu Kurokudairu. He'll randomly say English words to remind the audience he's Australian, or Napolean will say "de aru" or Chronos De Madici will say "Na no ne" to remind you he's Italian.
Then there's the play on words with English and Japanese. Like B Ichi wich is a cute title as Ichi means "One" and the stories about a person who gets powers from bones.
"B One" But I have to admit, some things do sound pretty cool in Engrishu/Eigo.
But really, you can argue all you want but it's not really much different. Both cultures taking words from foreign languages and tossing them in because they like said language. One of the cool things about Bleach is that the creator likes Spanish, so you can hear Spanish here and there.
Rasu Nochesu/Los Noches
Receression, Segunda Etapa
A bunch of the Espada have spanish names.
Chado/Sado(Ichigo nicknamed him "Chad" because they sounded simmular) has an attack called: "El Directo" wich means "The Straight". Getting off topic though.