dyre said:
ExtraDebit said:
Dream of a red mansion and journey to the west, maybe the translation was just really bad but I couldn't get through the first page.
It's an understandable criticism; I'm Chinese-American and I didn't like Journey to the West (haven't read enough of Dream of the Red Chamber) much either. I like to compare to Homer's Odyssey; ancient epics, while of historical value, simply aren't worth much in terms of entertainment value. The art of writing apparently wasn't very well-developed back then (especially in terms of character development, nonexistent in both the Greek and Chinese epics). The translations, in my experience, mostly attempt to stay faithful to the style of the original texts, rather than accommodate modern audiences (although from what I've seen of Red Chamber it's a little more palatable).
I have no idea if it's also true for ancient Chinese works, but for the Greek stuff it's actually completely anachronistic to think of them as "texts" or to imagine that they were designed to be read. They were part of an oral tradition, meaning that they were meant to be performed by bard-like people and passed on orally, which obviously alters the storytelling requirements somewhat (it was probably episodic, and the focus has to be on keeping the audience engaged moment to moment rather than creating elaborately fleshed out characters).
It's also pretty likely that there was no "original text" or even a "Homer" who completely composed the poems from scratch. What we have is in all likelihood just one version of many that happened to be written down at some point and survive. Same goes for stuff like the Anglo-Saxon poem Beowulf, though not for the Roman Aeneid, which actually was composed and written down by Virgil.
Not particularly relevant to this thread, but since I've spent several terms studying this stuff I thought I'd contribute something potentially interesting