Bullcrap. Japanese is piss-easy to learn. So's English.Julianking93 said:Never heard that before.
I've only ever heard that Japanese is the hardest language to learn.
Bullcrap. Japanese is piss-easy to learn. So's English.Julianking93 said:Never heard that before.
I've only ever heard that Japanese is the hardest language to learn.
It's like the idea of pronouncing "fish" as ghoti; it's a nonsensical argument, using strict grammatical sense.Gildan Bladeborn said:Which is not to say a sentence with the word "Buffalo" 5 times in a row is not gibberish, but at least you can actually parse that one together.
It's actually should be octopodes - it is a Greek noun and would decline in that way if people weren't so lazy when learning English (hence octopuses being the accepted form). The problem with English plurals is that the words being pluralized come from so many different languages that people give up on learning the original way and come up with their own methods.Wicky_42 said:Well, Octopi is because it's a Greek or Latin word, and so borrows from their grammatical rules. But at least there's only one gender of the word, so that's only one exception to pick up and not a whole table of themsageoftruth said:Then there's the issue with plurals. "Octopuses? Don't you mean octopi?" "Deers? I believe you meant to say 'deer'." There's just so many rules with exceptions in english, and almost no explanation as to why they exist.![]()
Also, don't forget homonyms and homophones.Downfall89 said:That's exactly why it's hard..Kragg said:complexity of vocabulary and tenses, phonetics
I took German I & German II as a sophomore, and I found the only hard parts are identifying the Subject & Object, and these: im, am, ins, in.KeyMaster45 said:of the hardest up there with German
Ah...Well then...DarkLordofDevon said:Only the Kanji have their own meaning, and there are over 10,000 so even most Japanese don't know them all. You just need the important ones like 'water'. Hiragana and Katakana are just those straight forward sounds.MikailCaboose said:The difficult problem with Japanese is the fact that all of the characters each have their own meaning, which when combined in a word can completely change the meaning of the character as opposed to it just remaining separate.DarkLordofDevon said:Japanese is actually really easy. All the 'letters' only have a single sound. E.g. Ka is always pronaunced 'kah'. However a in English can be 'ah' as in cat, 'ay' as in cake etc.
It's probably because there's no obvious practical reason to learning a language that gets taught as a second language in pretty much the entire Western world.RAKtheUndead said:None of us know any other languages, though. Places where English is the predominant language seem to be rather poor when it comes to learning foreign languages - except for Canada, with their bilingual province of Quebec.RMcD94 said:The only people saying English is hard are the people who learned it as a mother language.
Does this surprise anyone?
No.
Let's move on then.
Yeah Irish is a ***** that way, but even hiberno english (the dialect of english spoken in ireland) can be hard for others to understand, one of my friends is an american exchange student who often hasn't a clue what I'm talking about. Part of the problem could be that the standardised english tought in schools around the worls is quite regulated and easy to learn but then when you go out and talk to people the language can often be completely different. I found that when trying to learn Mandarin at least...Outright Villainy said:I find that a little hard to believe. American English has replaced a good few words sure, but the structure still applies wholesale, and a brittish and an American would have absolutely no trouble understanding each other, save for a few clarifications. It's just a different Dialect.KeyMaster45 said:Americans just kinda went bat-shit crazy with the language and have bastardized it enough to where its nearly considered a new language. So, yeah that's your "wtf?" fact for the day kiddies.
Hell, I know many dialects even that are radically different. If I wanted to use my Munster/Connaught Irish when talking to someone speaking Ulster Irish I'd find them completely unintelligible. Half the words are pronounced completely differently, and those are the ones that are spelt the same.
Uk English and American English are barely different.