SladeJT said:
Well, depends on what anime it is really.
As a rule, I avoid dubbed or 'translated' anime, as it usually has horrible voice acting and makes less sense than a monkey humping an asteroid.
However, if its in Japanese and subtitled, then I am willing to watch it.
Story: After responding to the "do you like anime question" in this way:
barryween said:
Um, Dude, all you have to say is I like some anime.
The following conversation ensued:
"Have you seen Cowboy Bebop? It's awesome!"
"Yeah, Cowboy Bebop is really well written. Solid dubbing too: good acting and direction, and excellent phoneme coordination."
"eww, you watch the dubbed version?"
"Well, I don't speak Japanese fluently and I like to know what's going on."
"I watch the subbed version, it's more authentic."
"Cool, I like to be able to focus on the animation, subtitles divide my focus."
"I've learned to read the subtitles and watch the animation."
*at this point I am officially irritated with this person whose tone has shifted from enthused and friendly to critical and judgmental*
"No... what you've just told me is you don't know enough about animation to know what you're missing."
"That's not true."
"What's a phoneme?"
"Uhhhhh...."
I walked away at that point, that was the first and last time I spoke with that person, and no it was not a satisfying refreshing experience, I was bothered by the implication I was some sort of unappreciative ignoramus.
For everyone who may not know a lot about traditional animation, phonemes are the mouth shapes used for each letter sound spoken.