Not much of an anime afficionado so could someone tell me if the quality of the anime series is proportional to cost in that list?
yugiho had 'hologram' monsters to got with said cards though, so calling out attacks made sense (sorta ...) i mean, come on, imagine MTG, with holographic monsters you could field, that's awesome sounding, more so if the monsters are to scaleanthony87 said:Not familiar with Beyblade no? I think it's been around for over a decade now. Think of it along the same lines as Yugioh, only spinning tops instead of cards.Kitsuna10060 said:>.> .....anthony87 said:Perhaps. But the ones that are bad....chaosyoshimage said:Not all dubs are bad, these days most of them are pretty good actually. I don't think I could watch Baccano! in Japanese to be honest...
<youtube=zckNPNYl-GE>
Are REALLY bad.
i ....
don't think even GOOD VO work could make that not suck, battle tops? really ....
I'm the same way with Fullmetal Alchemist, I used to love the dub, but then I watched the Japanese version of Brotherhood while it aired. Now, while I do enjoy some of the dub VA's, they aren't as good as the Japanese version, but some of them are really wrong. Envy for example...RJ 17 said:Personally I'm the opposite. I used to NOT have a problem with dubs. The change for me came when I got the Rurouni Kenshin box set back in high school. I watched it in english all the way through then one night I decided I wanted to see what the original Japanese and found I liked it much better. It got to the point where I just can't stand english versions of japanese dialogue (in most cases...the Ghost in the Shell series and Cowboy Bebop have superb dubs that I actually prefer the english over the japanese) because it seems to me that the original japanese voice actors are closer to how the characters are supposed to be represented and, believe it or not, but I think you get a better sense of the emotion in the lines despite the fact that I have no idea what they're saying without subtitles.chaosyoshimage said:Not all dubs are bad, these days most of them are pretty good actually. I don't think I could watch Baccano! in Japanese to be honest...
I don't think anything can live up to a title like that. I'll let live as an awesome mystery in my head.Irridium said:"UFO Ultramaiden Valkyrie"
Is this anime good? The name is amazing and I hope the anime itself is just as amazing as the name.
Well they usually were aired on CN and Nick so massive edits had to be made since the viewing audience were of a really young age. However, when they aren't aired on those networks they are unedited (Yu yu hakusho and One piece only being some examples).AC10 said:I don't watch many things Funimation does, but I know for certain Dragonball and Dragonball Z were edited on the network i saw them on. That last part is important because it could have been a network edit as opposed to a Funimation edit.
To be fair, we can't judge all dubs on DBZ's standards.AC10 said:DBZ Also has famously horrible English Voices.
I understand that as it's the opposite for me (well not really, as I don't find the original garbage).AC10 said:You can like dubs if you want, that's cool. No skin off my back. I've seen some good ones. IMO (and this relies a lot on my personal experience) I've just found so many of them to be garbage in comparison to their native Japanese counterparts I don't even bother anymore.
In reality it's the same for them when a movie/show is released here and they have to do the same.AC10 said:My issue with that is, not being a fan of dubs, Anime's take years to release here as opposed to months as all the voice work needs to be re-done. It also adds an additional cost on the price of anime because of the cost of voice work. And i've seen some insane prices.
We had an anime store locally here that went out of business years ago, but holy shit if it wasn't price gouging. I'm talking $90 for a movie (yes a 90 minute movie), before tax. If removing dubs would drop that price, I'd be down.
But that's just me.
This was just such a wonderfully thought out and reasonable argument for why to give dubs a chance, it warmed my heart a little. I personally prefer dubs due to my habit of sewing or crafting while I watch things which is nearly impossible with subtitles but I don't hate subs. Subs are wonderful. But over the years I've grown to loath them a little not for what they are but for the blind ignorance of those people that only like them and refuse to listen to dubs ever because they are all "terrible". Thank you for not only being so logical a fan of subs but for forming such a nice argument for why dubs can be good.Ghengis John said:But let's be honest, the English dub was spectacular. The accents were well done and Brain Massey stole the show as Ladd Russo. I generally prefer subs. Naturally there's always the argument about seeing the original presentation as intended. I'm not so hardcore however that I refuse to give another actor a chance or to give credit where it's due. You don't go to a performance of Macbeth and boo the cast for not being the original director's picks do you? Characters in anime are just roles and I have found sometimes another actor handles the character better than the original. There are times when I do think the localizers earn their share of the take and that this was certainly one of them.Grey Carter said:The Japanese dub is excellent, particularly Isaac and Miria.chaosyoshimage said:Not all dubs are bad, these days most of them are pretty good actually. I don't think I could watch Baccano! in Japanese to be honest...
It's fair to say that some dubs are terrible. Many of them are. However some people are going to take issue because you seem to be saying that all dubs are terrible. When the Japanese fandom themselves will famously pay exorbitant amounts to import the English dub of "The Big O" because they think the dubbed cast is better that argument somehow falls flat.
It might not look like it but I do prefer subs (even with the direction this post seems to be taking). Couldn't dream of watching Bleach in English and Excel Saga's dub was a form of audio torture. There are a lot of hurdles involved in creating a dub from time constraints to translation gap. That said, I try to avoid making blanket statements and judge on a case by case basis. I'm not going to act like Brina Palencia was "terrible" in spice and wolf, because she wasn't, nor that Crispin Freeman was "terrible" as Alucard in Hellsing because he wasn't (they got that entire cast back together) nor that Steven Blum, the Jim Cummings of our day, did a "terrible" job as Spike Speigel in Cowboy Bebop because he didn't. Let's be fair, shall we?
Then again I guess everything boils down to personal taste. Especially comedy.
You really have to blame Japan. They think this crap is worth way, WAY more than it actually is. Because of that it takes eons for the stuff to actually get over cause who wants to drop 3/4 of a million dollars on Airgear. (Thus fansubbing was born).lazinesslord said:Can someone explain to me why anime is so expensive? I mean in theory shouldn't dubbing be pretty cheap because you don't have to make the show just, translate and voice act? (and making changes when necessary.)
1 volume in japan... which is to say... maybe 1/5th of a boxset on average... was 40 dollars. When I saw that... with my own eyes... I figured I'd stop bitching about box sets being roughly 40ish dollars around here.Grey Carter said:These prices do seem a bit low, considering the ludicrous cost of anime boxsets