I don't really watch anime, but with foreign stuff in general I prefer subbed unless they can actually find good actors and the English script doesn't butcher anything.
FROGGEman2 said:Depends on the amount of money poured into the production.
If we're talking, say, Hayao Miyazaki, then I'll go with the high-quality, genuine-actor subbing. Seriously, in Ponyo, he got Kate Blanchett to play a character.
Kate Blanchett! The best actress IN THE WORLD!
If it's just TV shows, subbing all the way.
Awww, you quoted me before I edited!ravens_nest said:I can only listen to the original voices. Americanised dubs annoy the shit out of me...
But I do get frustrated when the subtitles get lazy and miss lots of stuff out. Elfen Lied suffers this problem a lot...
FROGGEman2 said:Depends on the amount of money poured into the production.
If we're talking, say, Hayao Miyazaki, then I'll go with the high-quality, genuine-actor subbing. Seriously, in Ponyo, he got Kate Blanchett to play a character.
Kate Blanchett! The best actress IN THE WORLD!
If it's just TV shows, subbing all the way.
Yeah, Ghibli dubs are usually very good. I don't mind them If i'm trying to educate my friends about anime of Ghibli's calibre...
So which is it?DarK Gun said:Dubbed. I prefer subtitles for foreign movies.
That's because he's Norio Wakamoto. Wakamoto has one of the most awesome voices ever. I mean, <url=http://www.youtube.com/watch?v=9V1AEvN8VZs>damn.Takabaka136 said:I'm just wondering what people prefer when it comes to watching anime. I prefer subbed, because for whatever reason the dubbed voices have really started to get to me and especially with Charles vi Britannia's voice in the original Japanese