Poll: Dub or Sub

masher

New member
Jul 20, 2009
745
0
0
I prefer Subs all the time. Sure, it's something I had to adjust to, but now that I'm used to it, I wouldn't have it any other way. I just like hearing it in the original language intended, and I really don't mind reading.
 

MaskedMori

New member
Aug 17, 2009
324
0
0
I'd have to say dubbed. Mostly because subbed feels like reading with a colourful background. (Not like I don't like reading though.) Now if only they could get good voice actors. -,-
 

masher

New member
Jul 20, 2009
745
0
0
henrebotha said:
Subs. Ill-fitting voices and dialogue customised to be a certain number of syllables long just fucking ruins it for me every time.
Agreed.
Nice Professor Stein avatar! Soul Eater's awesome!!!
 

Sacman

Don't Bend! Ascend!
May 15, 2008
22,661
0
0
Dub because if I wanted to read my anime I would get the manga...
 

Starnerf

The X makes it sound cool
Jun 26, 2008
986
0
0
I almost exclusively watch subbed, but I'll usually switch to a dub for a few minutes to see what each of the characters sounds like in English. The only anime I watch fully dubbed is Yu Yu Hakusho because I was introduced to it on Adult Swim and so the Japanese voices just sound weird to me now. I tried to watch Bleach dubbed but since the dubbing is like 200 episodes behind the sub I figured I shouldn't bother.
 

WayOutThere

New member
Aug 1, 2009
1,030
0
0
Ursus Astrorum said:
Subs. Very, very few dubbers can capture the same effect as the original voice acting.
Making the presumption that you don't speak Japanese, I'm confused as to what voice acting in a language you don't understand is worth. If you can't understand the language I don't see how the voice acting can effect you the way it would effect someone who can understand the language.
 

Sven und EIN HUND

New member
Sep 23, 2009
1,335
0
0
That's strange. There's a very similar thread on the front page. Very similar. This is on the same day that I saw two threads about vegetarianism on the front page literally adjacent to each other. Anyway, I almost always prefer subtitles, because more often the dubs are far worse than the subs in any case.

WayOutThere said:
Ursus Astrorum said:
Subs. Very, very few dubbers can capture the same effect as the original voice acting.
Making the presumption that you don't speak Japanese, I'm confused as to what voice acting in a language you don't understand is worth. If you can't understand the language I don't see how the voice acting can effect you the way it would effect someone who can understand the language.
The tone is, I would say, as important as what is being said.

EDIT: WAIT, THERE IS ANOTHER SIMILAR THREAD ON THE FRONT PAGE. WHAT IS GOING ON HERE.
 

Ursus Astrorum

New member
Mar 20, 2008
1,574
0
0
WayOutThere said:
Making the presumption that you don't speak Japanese, I'm confused as to what voice acting in a language you don't understand is worth. If you can't understand the language I don't see how the voice acting can effect you the way it would effect someone who can understand the language.
First, that presumption is at least partially wrong. Second, even if I didn't know Japanese, I would still understand what the characters were saying in the context of the subtitles. Third, the human voice has the same basic properties no matter what language it's spoken in. One can still cry their eyes out at well-performed heartbroken gibberish (WALL-E, anyone?). Giving a damn about a completely monotone delivery is a bit less feasible, no matter how fluently you speak the language.
 

Hisshiss

New member
Aug 10, 2010
689
0
0
I prefer to stick to subs since theres actually a certain appeal to hearing the characters in their original voices since it generally matches the situation better, plus subs keep you involved in the action and make it easier to catch every word, since english dubbed things I sometimes accidentally tone out characters talking randomly, especially if I hate them..such as that crazy rapist chick with black hair who starts to show up in the second half of lucky star. hate dat betch. lol
 
Aug 1, 2010
2,768
0
0
ALWAYS subtitles.

Dubbing not only makes films completely goofy because of the fake accents and bad lip sync, but also because it takes so much away from an actors talent.
 

Absimilliard

Only you can read this.
Nov 4, 2009
400
0
0
As English isn't my maternal tongue, I got used to subtitles early on (only children's programs are dubbed in Norway). I really prefer it to dubbing, because it just plain fits better with the original language. Also, growing up with tons of subbed films, series, games, etc, thought me more about the English language than any teacher ever did, and occasionally I pick up some Japanese, French, German or whatever language is spoken. Not a lot, but better than nothing. (Also, I'm not trying to brag here, but I read extremely fast, so it's a rare occasion indeed when I don't finish reading the sub before it's gone.)
 

Nimzar

New member
Nov 30, 2009
532
0
0
Subbed... and not just in anime.

...with very few exceptions of course. Cowboy Bebop is one anime where the dub is actually more fun to watch than the sub.

Actually... When I can, I turn subtitles on even when watching things in English. That way I don't miss anything that is said due to whispering/mumbling/background noise.