Delicioso! Mi encanta la hamburguesa también! Especialmente con papitas y pollo.the monopoly guy said:Me encanta el tocino
Me encanta la hamberguesa con queso y el tocino
pas mal, mais arrête d'utiliser un site web pour traduire, parce que ça donne toujours des non-sense comme traduire "by the way" par "par la voix" au lieu de dire "en passant" comme ça devrait être.Trivun said:J'ai juste une chose à propos des filles avec des accents irlandais, donc je veux vraiment, je pourrais parler irlandais. Et c'est en français, par la voie (une autre favorite, so sexy ...: D).
I just have a thing about girls with Irish accents, so I really wish I could speak Irish. And this is French, by the way (another personal favourite, so sexy... ).
Ha, you caught me... I did do French GCSE so I know a little (I got a C, and a B for German, so maybe that would have been a better choice here. But French is such a sexy language, and Irish too... ). However, I get stuck on some phrases so I had to use the translator instead. Sorry...cathou said:pas mal, mais arrête d'utiliser un site web pour traduire, parce que ça donne toujours des non-sense comme traduire "by the way" par "par la voix" au lieu de dire "en passant" comme ça devrait être.Trivun said:J'ai juste une chose à propos des filles avec des accents irlandais, donc je veux vraiment, je pourrais parler irlandais. Et c'est en français, par la voie (une autre favorite, so sexy ...: D).
I just have a thing about girls with Irish accents, so I really wish I could speak Irish. And this is French, by the way (another personal favourite, so sexy... ).
not bad, but stop using a web site to translate because it always give nonsense like translating "by the way" with "par la voie" instead of "en passant" like it should be.