Despite that problem, the English voice acting is excellent in these games; especially the second game. The second game is better about the pronunciations as far as I remember. Speaking of Celestia, she has the best voice acting in the first game. You got to give props to the voice actress.English voice actors being unable to pronounce Japanese names correctly despite having the Japanese dub as a reference. Probably the worst instance of this I've ever seen is in the first Danganronpa. In Japanese, protagonist Makoto's name is pronounced with the emphasis on the first syllable and all three syllables being fairly clipped, like 'MAkoto', but in the English dub everybody says 'maKOHtoh' instead. At first I played it with the English dub, and I could deal with that, but Celestia Ludenberg, in her over-affected accent, says his name correctly... except the implication is that the way she says it is incorrect. At that point, I switched to the Japanese dub and never looked back.
I got it time stamped to the game in English.