Being technically trilingual (Dutch (native), German and English) I can see exactly what you meant in the Article.
Dutch localisations is as far as I've experienced, universally terrible.
Utterly soulless and generally badly done.
German localisation tends to be the opposite, thorough, complete and if possible carrying the feeling of the original along with it (and sometimes with some of the original voice actors. Knight Rider (Hasselhoff) and all Terminator movies (Arnie) are a good example).
The end result, if I have to watch something in a localised version, I'd prefer a German one, since then I know it'll be atleast decent, and sometimes even better than the original, although that is rather rare.
A nice example of this is the introduction to Disney's Darkwing Duck, the German version has far more panache than the English version and feels more alive and involved, and compared to the Dutch version it might as well be the best quality Shakespeare.
Now if I can help it, I'll get English version of any form of media, be it games, books or TV shows.
German localisation efforts however prove to me that it can work, and despite it not being my native tongue, I have fond memories of iconic 80s and 90s TV shows in their German localisations.
Dutch localisations is as far as I've experienced, universally terrible.
Utterly soulless and generally badly done.
German localisation tends to be the opposite, thorough, complete and if possible carrying the feeling of the original along with it (and sometimes with some of the original voice actors. Knight Rider (Hasselhoff) and all Terminator movies (Arnie) are a good example).
The end result, if I have to watch something in a localised version, I'd prefer a German one, since then I know it'll be atleast decent, and sometimes even better than the original, although that is rather rare.
A nice example of this is the introduction to Disney's Darkwing Duck, the German version has far more panache than the English version and feels more alive and involved, and compared to the Dutch version it might as well be the best quality Shakespeare.
Now if I can help it, I'll get English version of any form of media, be it games, books or TV shows.
German localisation efforts however prove to me that it can work, and despite it not being my native tongue, I have fond memories of iconic 80s and 90s TV shows in their German localisations.