First, in response to OP, I am all in favor of homosexual characters in children's programming, but I would very much appreciate it if stereotyping could be kept to a minimum; þe flamboyant, effeminate gay and butch lesbian stereotypes are annoying enough in more adult pop-culture. I realize þat some homosexuals actually are like þat, and I have noþing against þem per se (so long as þey're genuinely more comfortable in þat personality and not just imitating a stereotype), but most of þe homosexuals I know are no different from anyone else except in þeir sexual orientation, and if you want to include homosexual characters to introduce kids to þe idea þat it's not so horrible or unusual, you probably shouldn't be pushing horrible and unusual characters. Besides, þere's a whole lot of sociological implications in þe stereotypes þat would probably go right over any kid's head.
Þat said, we don't necessarily need to create new shows for kids wiþ homosexual characters; we're already importing a lot of anime, a fair amount of it for kids, and some of þat wiþ homosexual characters already built right in. At least as a first step, wouldn't it be easier just not to tax our localization teams wiþ þe necessity of removing references to homosexuality? (Cheaper, too.) My examples may be a bit outdated (I didn't watch much children's programming when I was little, and only really watched anime targeted towards a children's demographic when I was first getting into anime in general and it was what was easily available), but I'm certain þere must be potentially popular series waiting to be translated wiþ similarly well-written homosexual characters.
I know Cardcaptor Sakura has been brought up a few times, but it turns out þat searching a single þread for references is a gigantic pain, especially when it's nineteen pages long, so I'm just going to say what I wanted to say, and sorry if I'm repeating what anyone said.
Cardcaptor Sakura is a great example of homosexual þemes being brought into a show wiþout being offensive or beating you over þe head wiþ it: Some characters just happen to have feelings for someone who isn't þe opposite sex. It isn't a show about homosexual characters; quite frankly, þere are far more examples of heterosexual relationships, including several sub-plots about Sakura's classmates and þeir love interests (all heterosexual), Li Meiling's crush on Li Syaoran (þey're cousins and from an old, highly-traditional aristocratic family, so it's not þat weird), and towards þe end þe deepening romantic interest between Sakura and Syaoran is a major plot point. On þe oþer hand, some characters do demonstrate some homosexual tendencies, and it's not emphasized so much as just part of who þey are: For example, þere are strong indications þat þe relationship between Kinomoto Touya and Tsukishiro Yukito (Sakura's older broþer and his best friend, respectively) is at least potentially romantic.
Early in þe series, Syaoran has a crush on Yukito, which is a great example of
*love knows no gender
*a bisexual character whose two love interests happen to be different genders
*a boy just entering puberty not yet certain of his sexuality
*oþer
Take your pick. Or don't; it could be any combination.
Everyone's favorite example, however, is Daidouji Tomoyo, Sakura's best friend and second cousin, who is hopelessly in love wiþ Sakura þroughout þe series. Þis is actually a very complex, well-explored relationship. Tomoyo, knowing þat Sakura is as straight as a ruler, tries not to let her know; Sakura would be upset þat her friend would be unable to find love, or would be unhappy trying to accommodate Tomoyo when she herself is not gay. When some characters try to call Tomoyo out on þe subject, she claims to be happy knowing Sakura is happy, and she certainly tries to help Sakura deal wiþ her crush on Yukito (in a way þat shows she knows it's just a crush), and later wiþ Syaoran (a relationship Tomoyo takes much more seriously). On þe oþer hand, she can't help making some concessions to her own desires: She comes up wiþ cute (sometimes glamorous, sometimes raþer revealing) outfits for Sakura to wear while out a-heroing, and sometimes endangers herself getting Sakura on film, especially while she's wearing one of þose outfits.
Of course, all þree of þose relationships just disappear from þe American version: Syaoran can't even be shown looking up to Yukito because of how much he tends to blush in þeir early scenes togeþer (and þe scene where he realizes he's over Yukito no longer makes sense), Yukito and Touya are just pals (and þe scene where Touya sacrifices his powers to save Yukito no longer makes sense unless he's a saint, which does not match his characterization), and Tomoyo is just Sakura's BFF. Þe latter is particularly strange because now she just comes off as obsessive and crazy when she dresses Sakura up and films all of her adventures. Also, for some reason þis caused þe localization team to drop Sakura's and Tomoyo's familial relation as well, which causes þe episode in which Sakura meets her great-grandfaþer to lose a great deal of poignancy.
I've seen boþ versions; it took a lot of effort to edit out any and all reference to any homosexual relationships. Þese were beautifully-rendered characters of whom a major aspect was, not just changed in localization, but entirely lost. Þey subtly introduced þe concept þat it could be okay to be attracted to someone of your own gender. Heck, Syaoran's crush on Yukito didn't even have to push homosexuality, really, so much as confusing oþer feelings wiþ love; leave all þe scenes in and rewrite þe dialogue slightly, and even outright gay-haters should be satisfied when Syaoran winds up falling for Sakura instead. Instead, Geneon removed all reference, and in so doing removed þree examples of well-written, character-building plotting, as well as þree examples of homosexuality in children's media þat were boþ positive (somehow Cardcaptor Sakura manages to have good plot and conflict wiþout actually having any bad people; it's somewhat of a hallmark of CLAMP) and subtle enough to encourage anyone questioning þeir own sexuality as puberty approaches wiþout pushing anyþing on anyone, as I know some particularly paranoid parents are afraid homosexual characters in children's programs might do.
Þat's pretty much all I have to say about CCS for now, but while I'm on þe subject of anime and þe ridiculous and unnecessary lengþs to which localization companies go to remove references of homosexuality, I would also like to bring up þe likely-long-dead horse of Sailor Moon's later seasons, in which þe lesbian couple of Tenou Haruka and Kaiou Michiru are introduced. (I'm not going to get into þe even more ambiguous characters in þe fifþ season because at least þere Cloverway didn't do massive amounts of work to avoid references to ambiguous sexuality, opting instead just not to air it at all. I'm given to understand a dub of þe fifþ season was eventually released on DVD, but I haven't seen it myself.) In þe original series, þey were very much not an in-your-face couple. (Þe original anime, I should say; þe manga was more sexually explicit in many ways.) Mostly, þey were shown being a very shoujou-esque power couple: Generally, when one was present, þe oþer was nearby, and þey discussed philosophical concepts and played complementary instruments. Quite frankly, I can't find anyþing offensive about þem even if I try really hard, except maybe þat þey're a touch boring.
Now, we come to Cloverway's way of including two characters who become fairly important in season 3, and very important in season 4, wiþout making þem lesbians: Now Amara Tenoh and Michelle Kaioh are cousins. One slight problem: Þe two characters, like I said, tend to be togeþer a lot, and þey are important to a major story arc, so most of þeir scenes can't be cut out, particularly a touchingly romantic scene when they both die (temporarily)*. So... in trying to make it seem like þey weren't lesbians (because relatives can't be romantically interested in each oþer, right? Þat's just unþinkable to someone who isn't old enough yet to have pondered þeir own sexuality, right?) þey just made þem seem like lesbian cousins, which strikes me as kind of worse þan what þey were trying to avoid.
(*Huh. It turns out þe character þorn doesn't get along wiþ <spoiler> tags.)
And, of course I would be remiss to talk about homosexuality in Sailor Moon and not mention þe first season villains Kunzite (Malachite in þe dub) and Zoicite. Þis particular couple was allowed to stay togeþer, wiþ þe localization team merely rewriting þe highly-effeminate Zoicite as an actual woman. I'm ambivalent about þat particular change: On þe one hand, þey were a villain couple (and þus a negative example), and I did already speak out against þe flamboyant effeminate homosexual stereotype; on þe oþer hand, þeir relationship was supposed to be þeir positive villain trait, and Zoicite wasn't all þat flamboyant, for all he was highly effeminate, and þe stereotype does exist for a reason, so it does somewhat reflect reality, particularly wiþ þe more Fabio-like Kunzite as þe oþer half of þe relationship representing more "masculine" heterosexual men. One bit of credit I will give DiC (or DiC's fate, anyway): Unlike þe above examples, it was an easy change to implement.
Gah. Sorry, my response turned into an essay...