Poll: Sub or Dub?

Recommended Videos

Krion_Vark

New member
Mar 25, 2010
1,700
0
0
All depends. Sometimes the subs are better than the dubs others the dubs are better than the subs. I do have to say that Kamen Rider Kabuto dubbed is HILARIOUSLY bad though.
 

Snotnarok

New member
Nov 17, 2008
6,308
0
0
Mostly subbed because there's either always an annoying voice in the main group or the voice actors are just awful.
 

Thirsk

New member
Jan 18, 2009
223
0
0
Voted subbed. But hardly seeing any japanese shows at all, I might fall without the group of interest. All I know is that almost every dubbed piece of film I've ever seen have had horrible dubs compared to the original language.
 

mireko

Umbasa
Sep 23, 2010
2,003
0
0
I prefer subtitles. No specific reason, it just sounds better to me.

icyneesan said:
Subs, mainly because I watch things with high pitched little girls, and high pitched little girls sound better when speaking Japanese then they do when speaking English.
This is both weird and completely true. Unless we're talking about voices in the upper range of human hearing (Chiyo-chan), Japanese voice actresses tend to have a much softer timbre when doing high-pitched voices.

That's not to say that there aren't English dub actresses who do a good job with Japanese characters, of course (games are doing better than anime in this department, imho). They just have to avoid mimicking the original, otherwise it's going to end up being pretty sharp and painful.
Vampire cat said:
Some animated movies dubbed to Norwegian are actually better than their English counter-parts, somehow they make jokes work a billion times better, no idea why. Admittedly, some Norwegian voices are awful, and they never do good in "real" movies and TV series.
They probably work better for you because it's your first language and you don't need to process the dialogue to understand it. Timing is pretty important for jokes, after all.

[sub]That said, I never liked any of those dubs. Norwegian actors have absolutely no grasp of subtlety, in my opinion.[/sub]
 

Ca3zar416

New member
Sep 8, 2010
215
0
0
There definitely needs to be another option. It definitely depends on the series and voice actors. I've watched both the subs and dubs of Code Geass and much preferred the subbed version. Lelouch's voice actor just had a lot more power in his portrayal. Meanwhile as Zamiel said above Claymore is better dubbed for me (although I think we can all agree that Raki is worthless no matter what his voice is). There are also certain jokes and moments that only make sense when presented in the original language. For example in Kuroshitsuji Sebastian has a line that in Japanese means "I am one hell of a butler" and "I am a demon and a butler". Most people take it as the first meaning most of the time but there are times when people figure out it's the second and the OH ****! moment is so much greater with that than the way they did it dubbed.
 

zehydra

New member
Oct 25, 2009
5,029
0
0
Considering I only watch anime to help my learning the language (I don't really care much for anime), I'll choose either subbed or neither.
 

Baldry

New member
Feb 11, 2009
2,412
0
0
If it's a good dub I'd much prefer it, otherwise I'm fine with subs.
 

rt052192

New member
Feb 24, 2010
1,376
0
0
haha my original reaction was a versus thread between a sub(submarine sandwich) and a dub(weed).
apparently not the case here..
 

Vampire cat

Apocalypse Meow
Apr 21, 2010
1,724
0
0
mireko said:
Vampire cat said:
Some animated movies dubbed to Norwegian are actually better than their English counter-parts, somehow they make jokes work a billion times better, no idea why. Admittedly, some Norwegian voices are awful, and they never do good in "real" movies and TV series.
They probably work better for you because it's your first language and you don't need to process the dialogue to understand it. Timing is pretty important for jokes, after all.

[sub]That said, I never liked any of those dubs. Norwegian actors have absolutely no grasp of subtlety, in my opinion.[/sub]
I'm pretty fluent in English (or at least I think I am, not that I've had any exams lately though I did finish school with 5/6 in the subject). Recent Norwegian dubbing is deteriorating, only rarely do they get it even close to right, and some lines sound very awkward, but travel like 8-10 years back in time to when the Disney movies ruled supreme and the quality of Norwegian voicing is vastly superior and extremely well done... Same for radio-plays and such... Ah, the old days, so much better.
 

HusaneFatal

New member
Mar 19, 2008
99
0
0
I generally watch subs however if dubs are available I usually give them a try but usually I find the people they get for most animes are generally god awful at their job. As the first person had said Yu Yu Hakusho is one of those where the dub is quite good.

I hate the dub of Naruto they take a character that is already mildly annoying but not so bad that I dislike him and then go and overuse the hell out of BELIEVE IT to the point that I want to hit him in the face with a Shuriken Rasengan. Just saying he didn't say it nearly as often in the sub.
 

Tomster595

New member
Aug 1, 2009
649
0
0
I like subbed. The voice actors just usually tend to do a better job and I come out of it learning a few Japanese phrases.
 

thylasos

New member
Aug 12, 2009
1,920
0
0
As a linguist, with a small amount of Japanese, as well as hating the whiny American voices they invariable choose for the dub, I much prefer subtitles, on any foreign-language media, not just anime, in order to pick up additional vocabulary and non-standard grammatical forms.
 

KiraTaureLor

New member
Mar 27, 2011
210
0
0
All Hail Lelouch said:
This question has been lingering in my head ever since i watched the english Dub for Yu Yu Hakusho. In that show is some of the best dubbing i have ever seen.

Frankly, I would prefer a show dubbed any day simply because i like to here english words rather than Japanese gibberish. How 'bout you?
I watch it subbed then, dubbed, then research its background, writers, etc.
 

Polite Sage

New member
Feb 22, 2011
198
0
0
Incoming flame war.

But honestly though, I prefer subbed over dubs for anything actually, be it anime/games/other movies/TV shows. The reason? Almost 100% of the time dubs suck. Really hard.

There is no anime that ever had good dubbing, but there's one expection (that I know of) in games; Metal Gear series which had VERY GOOD English voice actors (for the most part).

Then again, I have traumatic experiences from my childhood http://www.youtube.com/watch?v=ex4KMgrt9wY