I took an Italian Film course in college and I thoroughly enjoyed each film except the one that was dubbed into English. Dubbing a film into English gives it this awful goofy quality. I think the voice actors always go way over the top, or they have bad accents themselves. The only live action films that work as dubs are the funny Kung Fu movies like Drunken Master.
While I usually prefer subs to dubs in anime, a lot of more recent dubs are at least decent. They don't have that dreadful comical quality found in live action dubs.
Here are some dubs that I thought were plenty good:
Trigun
Cowboy Bebop
Evangelion
I'm not saying they were better than the orignals, but they weren't crappy or retarded sounding, and the voice acting was very well done. In some cases, I'll prefer the dub over the original Japanese voice work because I heard it first and it wasn't bad. The most obvious example of this is DBZ. I saw it on Cartoon Network first, and only a long time later did I hear it in Japanese. Goku still sounds weird to me with a high voice. He sounds awesome in Spanish, though.
Btw, I voted yea
While I usually prefer subs to dubs in anime, a lot of more recent dubs are at least decent. They don't have that dreadful comical quality found in live action dubs.
Here are some dubs that I thought were plenty good:
Trigun
Cowboy Bebop
Evangelion
I'm not saying they were better than the orignals, but they weren't crappy or retarded sounding, and the voice acting was very well done. In some cases, I'll prefer the dub over the original Japanese voice work because I heard it first and it wasn't bad. The most obvious example of this is DBZ. I saw it on Cartoon Network first, and only a long time later did I hear it in Japanese. Goku still sounds weird to me with a high voice. He sounds awesome in Spanish, though.
Btw, I voted yea