go watch the dub of gantz. THAT is why people hate dubs. another reason may be that Japanese translates pretty badly into english so hearing actors spout directly translated lines can be a little cringe-worthy a good example would be funimation's dub of fullmetal alchemist, which is amazing but the words are often simplified to be more accurate to the original japanese. leading to everything sounding a little dumbed down or just awkward one case being the word "baka" is a fairly string insult in japan but it directly translates to "idiot" making it sound a little strange when Light screams "Matsuda! you idiot!" after being shot in the hand (where as in the sub he said some MUCH harsher words) this isn't always the case but often studios will only change a few words around to make the speech sound more natural but leave some fairly awkward lines intact. cue al yelling at edward during a fight in full metal alchemist "run, run you idiot! he's going to kill you" then after the fight "You idiot, why didn't you run? *arm breaks off* OHHH great, now my arms broken off because my brother is a BIG FAT IDIOT!", this just comes out sounding very odd and out of place in a scene like that, the biggest problem I have found though is puns, azumanga daioh was pretty bad at this because many gags in the show come from the mixing up of word pronunciations a perfect example of this was Tomo following Yomi around with a box of "Comphski" (I don't know how to spell it but bear with me) and purposely mispronounceing it's name to sound like the word "penis" in Japanese. the dub could not do this and just had tomo saying "look, comphski, look it comphski".
in the end some dubs are great but it really depends on what series. dispute my complaints fullmetal alchemist is my favorite dub because of how appropriate the characters voices are, the japanese version's voices are a little too high and sound too young at times. and the less said about the original dragonball voices, the better.
I tend to watch both and see which I like. if you need to be versed in the culture beforehand and think all the voices sound cooler in japanese, go sub, if you don't feel like reading and think the english voices are well done then go dub.
in the end some dubs are great but it really depends on what series. dispute my complaints fullmetal alchemist is my favorite dub because of how appropriate the characters voices are, the japanese version's voices are a little too high and sound too young at times. and the less said about the original dragonball voices, the better.
I tend to watch both and see which I like. if you need to be versed in the culture beforehand and think all the voices sound cooler in japanese, go sub, if you don't feel like reading and think the english voices are well done then go dub.