Yeah, and Tundere is used in english too, like you just said. Beyond that, it's all a matter of degrees.Rainbow_Dashtruction said:And Katana, or shogun is a stupid comparison. Katana is used in English. Shogun is used in English. Therefore in an English translation designed for any target age group above 5, Katana is correct, Shogun is correct.
What if you are particularly bad at Japanese history, and don't know what a "shogun" is? Even if another, historically english word is used, what if a few people will not know it? There will always be SOME people who don't know something, the translator's job is to pick the one that the most people will understand, not to pick the one with the least Japanese linguistic roots. An overtly liberal translation can just as easily obfusate meaning as an overtly literal one. Simply being aversive of japanese cultural artifacts, will not entirely make a text 100% understandable, because NOTHING will do that. The question is which is the least intrusive option.Rainbow_Dashtruction said:To not fully translate something makes you bad at translating. Theres no argument to that. If you say: "Well most anime fans will understand" BUT WHAT IF I'M JUST GETTING INTO ANIME?
You have every right to be annoyed by a japanese "Mr. Bean", or an english "Monsieur d'Artagnan", you just don't get to call it unprofessional when the overwhelming majority of professional translators are doing it.Rainbow_Dashtruction said:And an official translation putting honourifics in has not done their job. Plain and simple, and I'd be annoyed if I found one that did.
If commercial anime distributors are choosing an unusually liberal solution, such as dropping honorifics entirely, or americanizing them, or replacing jargon with rough western equivalents, that's their business, there is evidently a market for that, both among anime newbies, and among people who go out of their way not to appear weeabooish.
But this is not "being professional", that's being on one extreme dogmatic end of a sliding scale of possible attitudes.