Well for one, I have been watching a series called One Piece.
One Piece is basicly pirates with X-men power. So how can you go wrong? Bloody fights, bad guys you want to see beaten down, characters you can least like, growing personalities, and a like for shattering the cliche time to time.
This great series was SLAUGHTERED by a American Dub company called 4kids. They censored words, kanji, even english words that would say "food" on a resturant. A Man who's body was basicly smoke and smoked cigars named "Smoker" computer edit the cigars, call him Chaser and yet he has smoke coming from his mouth.... Sanji the smoking cook had his cigs turned into Lollipops as well the Third episode of having a hostage taken with a pirate like flintlock pistol is turned into a goony, Wili.E Coyote extending boxing glove gizmo with a hammer. And voice acting, jesus the sterotypes never ended. Where they avoided violence and smoking they would turn black characters white, give the most racist over done over the top voices to a character it was sickening to listen to... Female wearing a cowboy hat, make her a southernbell hick...slightly over weight character make them gasp and wheeze, blond female? Make her a bubble head...
Now Picture Heavy Metal played on TNN yes, the Tennessee channel... They heavily edited out anything to do with swearing, blood, sexual material (anything even mention) and drugs... well they cut a 90 minutes movie into a 39 minute fever dream of "WTF" 4Kids dub was like ruining Fightclub to be as nice as the smurfs.
So my point, certain dub companies think they can basicly ruin anothers art, story, and creative spirit and try and make it a crappy show to sell kids toys.
Friendship....
Friend friend friend.
In this series, it is spewed almost as bad as a pokemon episode.
In 9 out of 10 times they are wanting to use a term, Nakama means colleague, compatriot, or comrade.
Friend is a amazingly weak translation. It's someone to can rely on, a crew member, someone who would pull you out of the fire, save the ship, damn near family.
Funimation has corrected several of the censorship issues...and released it raw to watch in all it's bloody fighting glory. But they still are weak on the whole "Nakama" thing and hearing friend to many times seriously ruins the closeness of the characters and makes you think your watching a crappy carebear show.
I for one, will watch both... I seen old dubs like Eva, that to cut costs in the older days seemed to twist stories to match peoples mouth movements than translate. Now with computers making it cheaper and not trying to slaughter a VHS tape in a videotoaster it doesn't happen so much.
So, English voice actors are ok...depending on studios. Funimation is true to the art. I've met a lot of their actors and they even have a translation team so "Someone set us up the bomb." and "All of your bases are belong to us." translations don't happen.