Why is it always subs over dubs?

Recommended Videos

Sightless Wisdom

Resident Cynic
Jul 24, 2009
2,552
0
0
I personally despise the voices that the dubs have. Most of the time the English actors sound like small children squeaking into microphones. That and the English versions often get censored because Japan has different laws and standards than we do.
 

Illusio

New member
Aug 9, 2009
45
0
0
Cause with dubs comes the inevitable editing of most of the more "unsavory" parts of the anime. Also the voice actors also sound very bad and I can't tell that in the subbed version. But not to be an ass or anything, I usually prefer the manga to the anime 9 times out of 10.
 

Adzma

New member
Sep 20, 2009
1,287
0
0
NameIsRobertPaulson said:
Adzma said:
The only Anime that has marginally tolerable English voice acting is Cowboy Bebop. That's why I prefer all subs.
You must have a fairly narrow view of anime.
Outlaw Star: Either
Anything produced by 4kids: Subbed
FMA: Dubbed
FMP: Dubbed
Naruto: Either (Subbed if you want it)
Any Gundam Series Ever (DUBBED)

I'll watch Dubbed unless it's one of the above mentioned problems. Fucking 4kids giving every other dub a bad name...
No, I have a high standard of what some of us call quality.
 

Plurralbles

New member
Jan 12, 2010
4,611
0
0
I find wanting only subbs a little pretentious but then again, whatever, to each his own.
I prefer understanding the cartoon and getting too deep shows that I"m treating it with higher concern than it deserves.
 

sdafdfhrye3245

New member
Sep 30, 2008
307
0
0
Dub because: A I can't always read as fast as it goes by and B it makes it so I cant take my eyes of the screen and still know what is happening
 

Blair Bennett

New member
Jan 25, 2008
595
0
0
sirkai007 said:
Blair Bennett said:
For me, it's never really been about the voice acting, which granted, I do think are horrible. But I'm willing to tolerate them if they're the only thing around. The main issue with dubs for me is that a lot of the content is misinterpreted. A lot of the time, if there's a joke to be told or a pun to be painfully spouted, it loses a lot of it's value with the English translation. This is also true with just regular speech, and I feel a lot of the drama is lost when it's asked to be interpreted and then regurgitated by a secondary group of people.
Don't they have to translate the spoken Japanese into written English anyway? Unless you speak Japanese, you won't be catching those jokes anyway.
True, but there's usually some sort of notation that indicates how that particular part of dialogue was supposed to work. It's not as effective as actually understanding the language, I know, and it's barely even a step up from not having known there was supposed to something there in the first place, but it's just sort of a preference I have.

That's kind of the thing about the whole subs/dubs argument. Ultimately, it all comes down to preference. Never in my life have I seen a dub that in any way changes the plotline or story setup in any significant way, so it's completely subjective. Dub fans are just in the minority, that's all.
 

ResiEvalJohn

New member
Nov 23, 2009
258
0
0
I don't watch anime anymore, but when I did, I prefered subs because they helped me practice my Japanese. I found it was a really good tool and if I didn't understand something, then I could rewind it and read the subtitle again.
 

sirkai007

New member
Apr 20, 2009
326
0
0
Blair Bennett said:
sirkai007 said:
Blair Bennett said:
For me, it's never really been about the voice acting, which granted, I do think are horrible. But I'm willing to tolerate them if they're the only thing around. The main issue with dubs for me is that a lot of the content is misinterpreted. A lot of the time, if there's a joke to be told or a pun to be painfully spouted, it loses a lot of it's value with the English translation. This is also true with just regular speech, and I feel a lot of the drama is lost when it's asked to be interpreted and then regurgitated by a secondary group of people.
Don't they have to translate the spoken Japanese into written English anyway? Unless you speak Japanese, you won't be catching those jokes anyway.
True, but there's usually some sort of notation that indicates how that particular part of dialogue was supposed to work. It's not as effective as actually understanding the language, I know, and it's barely even a step up from not having known there was supposed to something there in the first place, but it's just sort of a preference I have.

That's kind of the thing about the whole subs/dubs argument. Ultimately, it all comes down to preference. Never in my life have I seen a dub that in any way changes the plotline or story setup in any significant way, so it's completely subjective. Dub fans are just in the minority, that's all.
Then I want minority privileges. PAY FOR MY COLLEGE DAMN IT!
 

Jark212

Certified Deviant
Jul 17, 2008
4,455
0
0
Well, dubs generally have terrible halfassed voice acting...

And there often censored...
 

Reaper195

New member
Jul 5, 2009
2,055
0
0
Personally, it depends on the quality. Final Fantasy Advent Children is a perfect example. I prefer having subtitles on and Japanese audio, because the voice acting is a lot better (mainly when that emo looking dude is crying out MOOOTHEEEEER! Jap version has more...emotion...in it). Whereas, say, Hellsing Ultimate series, the English voice actor rapes the living hell out of anything that jap guy ever did. Although Seras still sounds whiny.

I'm not an ultra fan of anime, and just watch the ones I do because I like them, not because they're from Japan, or better than State animated series, and other bollocks explanations the Nurotu fanboys rant and rave about...
 

zehydra

New member
Oct 25, 2009
5,033
0
0
I have never ever heard a good anime dub over. Period. Part of the reason I don't watch anime.
 

BatOtaku13

New member
Nov 9, 2009
53
0
0
it's a case by case basis for me. if the dub is good, i'll watch either version (FMA, GITS, evangelion, etc.). if it's bad (naruto, higurashi) i'll watch it subbed only.
 

Cabisco

New member
May 7, 2009
2,433
0
0
I think personally Subs, unless the Dubs are really well done. I'm alright with reading, I hate being annoyed by a voice though. I once tried watching the dubbed version of kung fu hustle, I had just had to start the dvd again with subtitles it was so bad.
 

Kagim

New member
Aug 26, 2009
1,200
0
0
Because with subs you generally get the least offending voices to the ear with the least alterations with the show. Not always though.

Black Lagoon is an example of a show that had a dub team actually give a shit about the anime. Each voice sounds like a perfect match to the character and its synced up perfectly.

Anything by Studio Ghibli has masterful dubbing as well, then again Disney is funding the Dubbs so they can actually afford to get some nice talent. Jim Bulushi, Billy Bob Thorton, and the woman who plays skinners Mom. Once again the people working on the movies actually give two shits about the anime and have put effort into making it great. Thus the dubs are awesome.

However take a look at Ouran Highschool Host Club. The Dub's on that one are quite honestly... awful. The voices do not match the characters at all. Mostly being that Tamaki, the least snobbish of all the main characters next to Honey and Mori has the most snobbish voice in the god damn show. So it pisses people off.

Then there are shows that translate an Osakan accent into a Texan accent.

Don't get me wrong, i have no fucking clue what the difference between a regular accent and an Osakan accent in japan is. Politically Texas may be an equivalent to Osaka. All i know is it sounds fucking terrible. In Azu managa Daioh when i heard Osaka(the nick name they gave to the girl with an Osakan Accent, der) with a high energy Texan cowgirl voice i almost recoiled since it was the polar opposite of her character.

Then you get shit like what happened With CCS. The alterations between the two series are completely cringe worthy.
 
Apr 29, 2010
4,148
0
0
I find the voice acting in dubs to be disappointing. It feels like the voices don't match the characters. But there are good dubs out there.
 

hurfdurp

New member
Jun 7, 2010
949
0
0
Aby_Z said:
I won't speak for other people, but personally I prefer to get the anime in it's purest form, and the closest thing I can get to that without teaching myself japanese and watching it raw is to find anime subbed. It allows me to get the purest, original experience and watch the anime how it's originally intended on being watched. That's why whenever I watch my anime, I look for subs first and foremost.
Amen.
 

Hothcliff

New member
Feb 18, 2010
125
0
0
even tho some subs do an atrocious job, dubs are usually an order of magnitude worse.

such as: